"أو مركبات الزئبق" - Translation from Arabic to Spanish

    • o compuestos de mercurio
        
    • o los compuestos de mercurio
        
    • y compuestos de mercurio
        
    • o de compuestos de mercurio
        
    • compuesto de mercurio
        
    • ni de compuestos de mercurio
        
    • y de los compuestos de mercurio
        
    • o mercurio
        
    Plantas que utilizan mercurio o compuestos de mercurio en los procesos de fabricación enumerados en el anexo D. UN المرافق التي تستخدم الزئبق أو مركبات الزئبق في عمليات الصناعة التحويلية المذكورة في المرفق دال.
    ¿Existen en el territorio de la Parte almacenes provisionales de mercurio o compuestos de mercurio? UN هل يوجد تخزين مؤقت سليم بيئياً للزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضي الطرف؟
    ¿Existen en el territorio de la Parte almacenes provisionales de mercurio o compuestos de mercurio? UN هل يوجد تخزين مؤقت سليم بيئياً للزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضي الطرف؟
    i) El mercurio o los compuestos de mercurio no tienen su origen en ninguna de las fuentes enumeradas en los párrafos 2 o 4 del presente artículo; y UN ' 1` كان الزئبق أو مركبات الزئبق غير آتية من أحد المصادر المدرجة في الفقرة 2 أو الفقرة 4 من هذه المادة؛
    Soluciones ambientalmente racionales para la gestión de los desechos que contengan mercurio y compuestos de mercurio UN 2 - الحلول السليمة بيئياً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق أو مركبات الزئبق
    El Ministerio de Salud está considerando la posibilidad de minimizar o eliminar material de productos que contengan mercurio o compuestos de mercurio. UN تنظر وزارة الصحة في إمكانية تدنية أو إلغاء المادة في المنتجات التي تحتوي على الزئبق أو مركبات الزئبق.
    i) Restringir o eliminar gradualmente el comercio de desechos que contengan mercurio o compuestos de mercurio, salvo con el fin de su eliminación ambientalmente racional, en especial cuando el país de exportación no cuenta con plantas ambientalmente racionales; UN ' 1` للحد من التجارة في النفايات المحتوية على الزئبق أو مركبات الزئبق والتخلص التدريجي منها، إلا لأغراض الإدارة السليمة بيئياً وخاصة في حالة عدم وجود مرفق للتخلص السليم بيئياً في البلد المصدّر؛
    Anexo D: Procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio UN المرفق دال: عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق
    Anexo D Procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio UN عمليات التصنيع التي يستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق
    Anexo D: Procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio UN المرفق دال: عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق
    Procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio UN عمليات التصنيع التي يستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق
    a) Las cantidades de mercurio o compuestos de mercurio que se utilicen para investigaciones a nivel de laboratorio o como patrón de referencia; UN ' 1` كميات الزئبق أو مركبات الزئبق التي ستستخدم في البحوث على نطاق مختبري أو كمعيار مرجعي؛
    b) Las cantidades naturales en traza de mercurio o compuestos de mercurio presentes en productos minerales. UN ' 2` الكميات النزرة من الزئبق أو مركبات الزئبق الموجودة بطبيعتها في المنتجات المعدنية.
    Por " emisiones " se entienden las emisiones de mercurio o compuestos de mercurio en la atmósfera; UN ' ' الانبعاثات`` تعني انبعاثات الزئبق أو مركبات الزئبق في الغلاف الجوي.
    a) Por " emisiones " se entienden las emisiones de mercurio o compuestos de mercurio en la tierra y el agua; UN ' ' الإطلاقات`` تعني إطلاقات الزئبق أو مركبات الزئبق في الأراضي والمياه.
    Proceso de fabricación que utiliza mercurio o compuestos de mercurio UN عملية التصنيع التي يستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق
    Plantas que utilizan mercurio o compuestos de mercurio en los procesos de fabricación enumerados en el anexo D. UN المرافق التي تستخدم الزئبق أو مركبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال
    Cada Parte adoptará medidas para restringir el uso del mercurio o los compuestos de mercurio en los procesos enumerados en la parte II del anexo D de acuerdo con las disposiciones que allí se establecen. UN 3 - يتخذ كل طرف تدابير لتقييد استخدام الزئبق أو مركبات الزئبق في العمليات المدرجة في المرفق دال، وفقاً للأحكام المحددة فيه.
    Soluciones ambientalmente racionales para la gestión de los desechos que contengan mercurio y compuestos de mercurio UN 2 - الحلول السليمة بيئياً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق أو مركبات الزئبق
    [7. Cada Parte podrá permitir la exportación de mercurio o de compuestos de mercurio que no sean desechos de mercurio en el sentido del artículo 13 a otra Parte únicamente después de haber: UN [7 - يجوز لأي طرف أن يسمح بتصدير الزئبق أو مركبات الزئبق التي لا تعتبر نفايات وفقاً لمعنى المادة 13 إلى طرف آخر بعد أن:
    [8. Ninguna Parte permitirá la exportación de mercurio ni de compuestos de mercurio que no sean desechos de mercurio en el sentido del artículo 13 a ningún Estado que no sea Parte en el presente Convenio.] UN [8 - يجب على كل طرف ألا يسمح بتصدير الزئبق أو مركبات الزئبق التي لا تعتبر نفايات وفقاً لمعنى المادة 13 من هذه الاتفاقية.]
    2. Toda medida adoptada para reducir los riesgos que generan esos sitios se llevará a cabo de manera ambientalmente racional, incorporando, cuando proceda, una evaluación de los riesgos para la salud humana y el medio ambiente derivados del mercurio y de los compuestos de mercurio que contengan. UN 2 - تُتخذ أي إجراءات للحد من المخاطر التي تشكلها هذه المواقع بطريقة سليمة بيئياً تشمل، حيثما كان ذلك مناسباً، تقييماً للمخاطر بالنسبة للصحة البشرية وللبيئة الناجمة عن الزئبق أو مركبات الزئبق التي تحتوي عليها.
    [1. Las Partes que tengan existencias propias, identificadas según lo dispuesto en el artículo 3 3) y 4), de mercurio, compuestos de mercurio o mercurio estabilizado superiores a 50 toneladas métricas en uno o más sitios en su territorio a la fecha de entrada en vigor del presente Convenio deberán establecer un inventario nacional para registrar y supervisar dichas existencias. UN [1 - على كل طرف لديه مخزونات فردية من الزئبق أو مركبات الزئبق أو الزئبق المثبت تم تحديدها وفقاً للمادة 3 (3) و(4) ويزيد وزنها عن 50 طن متري، وتوجد في موقع واحد أو أكثر على أراضيه، بتاريخ دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ، أن يضع قائمة جرد وطنية لأغراض تسجيل هذه المخزونات ورصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more