"أو منشأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • o instalación
        
    • o establecimiento
        
    • o una empresa
        
    • o empresa
        
    • o un establecimiento
        
    • o institución
        
    • o una instalación
        
    • o en una institución
        
    • o instalaciones de
        
    a. Se construya un edificio o instalación en cada parcela de un tamaño no inferior a 25 dunums; y UN )أ( يجوز إنشاء مبنى أو منشأة على كل قطعة أرض لا يقل حجمها عن ٢٥ دونما؛
    Este es el entorno en el que se han desarrollado históricamente los conflictos militares, con la excepción del ataque de un misil balístico lanzado contra una base o instalación militar distante, o contra una concentración de vehículos, buques o aeronaves militares sobre la Tierra, una modalidad reciente. UN وهو نطاق الصراع العسكري التاريخي غير أنه يمكن أن يضم قذيفة تسيارية تُطلَق على قاعدة أو منشأة عسكرية بعيدة لتصيب تجمعاً لمركبات أو سفناً أو طائرات عسكرية على الأرض.
    En la declaración constarán, entre oras cosas, los laboratorios y lugares de ensayo y evaluación, y cualquier otro lugar o instalación donde se realicen o se hayan realizado actividades nucleares de cualquier clase o que reúnan condiciones para realizarlas. UN ويشمل ذلك الإعلان، في جملة أمور، المختبرات ومواقع التجارب والتقييم، وكذلك أي مرفق، أو موقع آخر، أو منشأة أخرى يكون قد اضطلع، أو يضطلع فيها بأنشطة نووية من أي نوع، أو تكون صالحة للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    Además, si el negocio o establecimiento productivo se encuentra en el domicilio, las actividades que desarrolla las considera como una actividad complementaria a las reproductivas y domésticas. UN وفضلا عن ذلك، فإذا كان هناك دكان أو منشأة إنتاجية في المنزل، تعتبر أنشطة المرأة تكميلية بالنسبة للمهام اﻹنجابية والمنزلية.
    Se sugirió también incluir en su texto las operaciones en las que un único inversionista o una empresa constituyeran en garantía acciones bursátiles que obraran en su poder, sin la intervención de intermediario alguno, con miras a obtener crédito. UN ودعا اقتراح آخر إلى إدراج المعاملات التي يمنح فيها مستثمر منفرد أو منشأة منفردة ضمانا في أسهم محوزة حيازة مباشرة - دون إشراك أي وسيط - بغية الحصول على ائتمان.
    Por " actividad peligrosa para el medio ambiente " se entiende toda actividad o instalación específicamente definida en la legislación nacional. UN 1 - يعني مصلح " نشاط خطر على البيئة " أي نشاط أو منشأة يحددها القانون المحلي بهذه الصفة.
    Por " actividad peligrosa para el medio ambiente " se entiende toda actividad o instalación específicamente definida en la legislación nacional. UN 1 - يعني مصلح " نشاط خطر على البيئة " أي نشاط أو منشأة يحددها القانون المحلي بهذه الصفة.
    b) Cooperarán con la inspección de un buque o instalación realizada con arreglo a estos procedimientos y prestarán asistencia en ella; UN )ب( التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه اﻹجراءات؛
    b) Cooperarán con la inspección de un buque o instalación realizada con arreglo a estos procedimientos y prestarán asistencia en ella; UN )ب( التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه اﻹجراءات؛
    b) Cooperarán con la inspección de un buque o instalación realizada con arreglo a estos procedimientos y prestarán asistencia en ella; UN (ب) التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه الإجراءات؛
    b) Cooperarán con la inspección de un buque o instalación realizada con arreglo a estos procedimientos y prestarán asistencia en ella; UN (ب) التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه الإجراءات؛
    b) Cooperarán con la inspección de un buque o instalación realizada con arreglo a estos procedimientos y prestarán asistencia en ella; UN (ب) التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه الإجراءات؛
    b) Cooperarán con la inspección de un buque o instalación realizada con arreglo a estos procedimientos y prestarán asistencia en ella; UN (ب) التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه الإجراءات؛
    b) Cooperarán en la inspección de un buque o instalación realizada con arreglo a estos procedimientos y prestarán asistencia en ella; UN (ب) التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه الإجراءات؛
    b) Cooperarán con la inspección de un buque o instalación realizada con arreglo a estos procedimientos y prestarán asistencia en ella; UN (ب) التعاون والمساعدة في تفتيش أية سفينة أو منشأة تبعا لهذه الإجراءات؛
    Comete tal delito la persona que practique la prostitución cerca de una escuela, un centro educativo o establecimiento similar o un lugar que esté reservado para los niños o destinado al uso o la visita de éstos. UN وهذه الجريمة يرتكبها أي شخص يمارس الدعارة بالقرب من مدرسة أو منشأة تعليمية أو غير ذلك من المرافق المماثلة أو مكان مخصص أو معد لاستقبال الأطفال أو يتردد عليه الأطفال.
    b) Por " funcionario público extranjero " se entenderá toda persona que ocupe un cargo legislativo, ejecutivo, administrativo o judicial de un país extranjero, ya sea designado o elegido; y toda persona que ejerza una función pública para un país extranjero, incluso para un organismo público o una empresa pública; UN (ب) يُقصد بتعبير " موظف عمومي أجنبي " أي شخص يشغل منصبا تشريعيا أو تنفيذيا أو اداريا أو قضائيا لدى بلد أجنبي، سواء أكان معينا أم منتخبا؛ وأي شخص يمارس وظيفة عمومية لصالح بلد أجنبي، بما في ذلك لصالح جهاز عمومي أو منشأة عمومية؛
    El tenedor de acciones o de otros títulos similares emitidos por una sociedad o empresa comercial que supongan para su tenedor el reconocimiento de un derecho de propiedad sobre una fracción del capital de la empresa proporcional a la cuantía de títulos que obren en poder de dicho tenedor. UN هو من يحوز أسهما مُصَدرة أو مصلحة مشابهة تمثّل مطالبة امتلاكية بجزء من رأس مال شركة ما أو منشأة أخرى.
    Los criterios para determinar si los ingresos brutos de un hotel o un establecimiento de alimentos o bebidas exceden de ese límite serán enunciados en una instrucción administrativa del Director del Organismo Fiscal Central. UN وسترد معايير تقرير ما إذا كان إجمالي ربح منشأة فندقية أو منشأة أغذية أو مشروبات تجاوز الحد الأدنى في تعليمات إدارية يصدرها رئيس السلطة المالية المركزية.
    El juez, a quien corresponde la facultad discrecional de decretar el internamiento del joven en un centro o institución terapéutica, puede también resolver la entrega del menor de edad a su tutor legal. UN حيث إن سلطة الإيداع في مركز أو منشأة علاجية جوازية، وترجع إلي القاضي فمن الممكن أن يحكم بتسليمه إلي متولي أمره أو يقوم بإيداعه.
    Los grupos de usuarios eran aquellas personas que utilizaban un servicio específico, como una escuela o una instalación de agua potable, y que debían ocuparse conjuntamente de mantener ese servicio. UN وتتألف جماعات المنتفعين من أولئك الذين يستخدمون مرفقا محددا مثل مدرسة أو منشأة ﻹمدادات مياه الشرب، ممن يعملون معا على صيانة هذا المرفق.
    115. Según el artículo 22 de la Ley de los Jóvenes en Conflicto con la Ley, si le quedare acreditado que la conducta criminal o la mendicidad del joven es consecuencia de una enfermedad mental, el Tribunal podrá decretar su internamiento en un centro terapéutico o en una institución sanitaria especializada hasta su recuperación. UN 115- وحددت المادة (22) من قانون الأحداث بأنه: " في حالة ما إذا تبين للمحكمة أن جناح أو تشرد الحدث ناتج عن مرض عقلي يجوز لها أن تأمر بوضعه في مأوى علاجي أو منشأة صحية مخصصة لهذا الغرض إلي أن يتم شفاؤه.
    1. Instalaciones de fabricación, almacenamiento, conservación o destrucción de armas químicas o instalaciones de fabricación de municiones químicas no cargadas o de material destinado a la utilización de armas químicas; UN 1 - منشأة لإنتاج الأسلحة الكيميائية أو تخزينها أو حفظها أو تدميرها أو منشأة لإنتاج ذخائر كيميائية غير معبأة أو مواد مخصصة للاستعمال في أسلحة كيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more