"أو نطاق" - Translation from Arabic to Spanish

    • o el alcance del
        
    • o el alcance de
        
    • o alcance del
        
    • o ámbito de
        
    • o alcance de
        
    • y el alcance de
        
    • o el ámbito del
        
    • ni el alcance de
        
    • o escala
        
    • o la gama de
        
    • o el ámbito de
        
    • como al alcance de
        
    • o la magnitud de
        
    • o la amplitud del
        
    :: Mandato: diferencias resultantes de un cambio en la escala o el alcance del mandato o en los logros previstos de conformidad con el mandato; UN الفوارق المتصلة بالولاية: هي الفوارق المترتبة على تغيير حجم أو نطاق الولاية، أو تغيير الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية؛
    :: Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o el alcance del mandato o por cambios en los logros previstos determinados por el mandato; UN :: الولاية: هي التباينات المترتبة على تغيير حجم أو نطاق الولاية، أو تغيير الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية؛
    Durante el período que abarca el informe no ha habido cambios importantes que puedan afectar la orientación o el alcance de la labor de la organización. UN لم تشهد الفترة المشمولة بالتقرير تغيرات ذات مغزى يمكن أن يكون لها تأثير على توجه المنظمة أو نطاق عملها.
    Se estimó que los datos correspondientes a los efectos o el alcance de los desastres naturales no eran suficientemente sólidos para derivar de ellos una medida significativa de este aspecto de la vulnerabilidad. UN وقد اعتبرت البيانات المتصلة بتأثير أو نطاق الكوارث الطبيعية أقل قوة من أن توفر مقياسا ملموسا لهذا الجانب من جوانب الضعف.
    :: Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o alcance del mandato o cambios en los logros previstos determinados por el mandato; UN الولاية: الفروق الناتجة عن تغييرات في حجم أو نطاق الولاية أو عن تغييرات في الإنجازات المتوقعة الناشئة عن الولاية؛
    Con prescindencia de su estructura o ámbito de acción, muchas organizaciones no gubernamentales comparten su dedicación al objetivo de la erradicación de la pobreza y el desarrollo social. UN وأيا كان تنظيم أو نطاق المنظمات غير الحكومية، فإن العديد منها يشترك في تكريس العمل من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية.
    :: Mandato: diferencias resultantes de un cambio en la escala o el alcance del mandato o en los logros previstos de conformidad con el mandato; UN :: الولاية: الفروق المترتبة على تغييرات في حجم أو نطاق الولاية، أو تغييرات الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية؛
    :: Mandato: diferencias resultantes de un cambio en la escala o el alcance del mandato o en los logros previstos de conformidad con el mandato; UN :: الولاية: هي التباينات المترتبة على تغيير حجم أو نطاق الولاية، أو تغيير الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية؛
    Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o el alcance del mandato o por cambios en los logros previstos determinados por el mandato; UN الفروق المتصلة بالولاية: هي الفروق المترتبة على تغيير في حجم أو نطاق الولاية، أو تغيير في الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية؛
    Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o el alcance del mandato, o por cambios en los logros previstos determinados por el mandato; UN :: التغيرات المتصلة بالولاية: هي التغيرات الناتجة عن تغيير حجم أو نطاق الولاية، أو تغيير الإنجازات المتوقعة تمشيا مع الولاية؛
    Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o el alcance del mandato, o por cambios en los logros previstos determinados por el mandato; UN • سند التكليف: الفروق المترتبة على تغيير حجم أو نطاق الولاية، أو تغيير الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية؛
    Para precisar o aclarar el sentido o el alcance de un tratado o de algunas de sus disposiciones, los Estados o las organizaciones internacionales pueden también recurrir a procedimientos distintos de las declaraciones interpretativas, tales como: UN لتحديد أو توضيح معنى أو نطاق معاهدة أو أحكام معينة منها، يجوز أيضاً للدول أو المنظمات الدولية أن تلجأ إلى أساليب غير أسلوب الإعلانات التفسيرية، من قبيل ما يلي:
    Las partes contratantes pueden recurrir a procedimientos distintos de las declaraciones interpretativas para precisar o aclarar el sentido o el alcance de un tratado o de algunas de sus disposiciones. UN يجوز للأطراف المتعاقدة أن تلجأ إلى أساليب أخرى غير أسلوب الإعلانات التفسيرية، لتحديد وتوضيح معنى أو نطاق معاهدة أو أحكام معينة منها.
    Las partes contratantes pueden recurrir a procedimientos distintos de las declaraciones interpretativas para precisar o aclarar el sentido o el alcance de un tratado o de algunas de sus disposiciones. UN يجوز للأطراف المتعاقدة أن تلجأ إلى أساليب أخرى غير أسلوب الإعلانات التفسيرية، لتحديد وتوضيح معنى أو نطاق معاهدة أو أحكام معينة منها.
    A fin de precisar o de aclarar el sentido o el alcance de un tratado o de algunas de sus disposiciones, los Estados o las organizaciones internacionales pueden también recurrir a procedimientos distintos de las declaraciones interpretativas, tales como: UN لتحديد أو توضيح معنى أو نطاق معاهدة أو أحكام معينة منها، يجوز أيضاً للدول أو المنظمات الدولية أن تلجأ إلى أساليب غير أسلوب الإعلانات التفسيرية، من قبيل ما يلي:
    :: Mandato: diferencias causadas por cambios en la escala o alcance del mandato o cambios en los logros previstos determinados por el mandato; UN • الولاية: الفروق المترتبة على تغييرات في حجم أو نطاق الولاية، أو تغييرات الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية؛
    :: Mandato:diferencias causadas por cambios en la escala o alcance del mandato o cambios en los logros previstos determinados por el mandato; UN :: الفروق المتصلة بالولاية: هي الفروق المترتبة على تغيير حجم أو نطاق الولاية، أو تغيير الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية؛
    Con prescindencia de su estructura o ámbito de acción, muchas organizaciones no gubernamentales comparten su dedicación al objetivo de la erradicación de la pobreza y el desarrollo social. UN وأيا كان تنظيم أو نطاق المنظمات غير الحكومية، فإن العديد منها يشترك في تكريس العمل من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية.
    i) interpreta, define o explica el significado o alcance de una disposición de la Convención; o UN `1` يفسّر أو يحدد أو يُفصّل معنى أو نطاق حكم من أحكام الاتفاقية؛ أو
    Con este método se reconoce que por la naturaleza de las actividades del Departamento, el número, la amplitud y el alcance de los mandatos que el Departamento se encarga de ejecutar es en cierta medida imprevisible. UN وهذا النهج يسلم بأنه لا يمكن التنبؤ مسبقا بطبيعة اﻷنشطة التي سيضطلع بها وبعدد أو مدى أو نطاق الولايات التي ستكون اﻹدارة مسؤولة عن تنفيذها.
    :: Mandato: diferencias debido a cambios en la escala o el ámbito del mandato, o cambios en los logros previstos determinados por el mandato; UN :: الفروق المتصلة بالولاية: هي الفروق المترتبة على تغير حجم أو نطاق الولاية، أو تغير الإنجازات المتوقعة بموجب الولاية؛
    En consecuencia, la versión actual de la Lista no recoge la transformación experimentada por la estructura de Al-Qaida en los últimos años ni el alcance de sus redes regionales. UN ونتيجة لذلك، فإن النسخة الحالية من القائمة لا تسجل التحوّل الذي طرأ على بنية القاعدة على مدى السنوات الماضية أو نطاق شبكاتها الإقليمية.
    En el caso de los organismos especializados, el número de miembros varía entre 30 y 40 miembros en promedio, independientemente del tamaño o escala de operaciones de cada organismo. UN وفي حالة الوكالات المتخصصة، يتراوح المتوسط العادي للتكوين العددي للعضوية ما بين30 و40 عضواً، بصرف النظر عن حجم أو نطاق عمليات كل وكالة.
    Teniendo en cuenta las limitaciones actuales de recursos, debería considerarse la posibilidad de reducir en su momento el número o la gama de documentos económicos y sociales que producen actualmente las Naciones Unidas que se ocupan del mismo tema y no difieren en sus conclusiones de política. UN ونظراً للقيود الحالية المفروضة على الموارد، فإنه ينبغي النظر في العمل، في نهاية المطاف، على تخفيض عدد أو نطاق الوثائق الاقتصادية والاجتماعية التي تضعها الأمم المتحدة حالياً والتي تتناول الموضوع نفسه ولا تختلف في استنتاجاتها المتعلقة بالسياسات.
    B. Cualquier requisito restrictivo añadido al Artículo I, por ejemplo sobre reservas o el ámbito de aplicación UN باء - أية اشتراطات تقييدية تضاف الى المادة اﻷولى ، أي بشأن التحفظات أو نطاق التطبيق
    El ritmo del proceso de aplicación, tanto en lo que se refiere a la oportunidad como al alcance de las medidas, depende de las circunstancias imperantes. UN وتتوقف سرعة عملية التنفيذ، سواء من حيث التوقيت أو نطاق التدابير المنشودة، على الظروف السائدة.
    La verdadera preocupación no es sólo el número de víctimas cobradas o la magnitud de la destrucción consiguiente, sino también la posibilidad de que las semillas de esos conflictos se difundan tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo, en ausencia de la atención de un orden mundial capaz de contener y enfrentar sus causas. UN والشاغل الحقيقي لنا ليس فقط عدد الضحايا الذين يسقطون أو نطاق التدمير الذي قد ينجم عن ذلك، ولكن ايضا احتمال انتشار بذور هذه الصراعات في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، في غيبة من اهتمام النظام العالمي القادر على احتواء ومعالجة هذه القضايا.
    Cuando el Grupo estimaba que sería adecuado modificar el contenido técnico de una actividad o la amplitud del trabajo propuesto habida cuenta de los objetivos especificados en la reclamación, lo indicaba así en sus comentarios sobre dicha reclamación. UN وكلما رأى الفريق أن إدخال تعديلات على المحتوى التقني لنشاط ما، أو نطاق العمل المقترح، سيكون في محله في ضوء الأهداف المعلن عنها المتعلقة بالمطالبات، أشار إلى ذلك في تعليقاته على المطالبة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more