En particular prohíbe la tenencia, el uso o el transporte de explosivos o armas. | UN | ويحظر هذا القانون بوجه خاص حيازة المتفجرات أو الأسلحة أو استخدامها أو نقلها. |
Establecer y mantener medidas apropiadas y eficaces para contabilizar esos artículos y garantizar su seguridad en su producción, el uso, el almacenamiento o el transporte; | UN | وضع ورعاية تدابير فعالة ملائمة لرصد تلك المواد وتأمينها خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها. |
La adquisición o la transferencia de armas de destrucción masiva es una actividad prohibida en España, en cualquier caso. | UN | ويعتبر اقتناء أسلحة الدمار الشامل أو نقلها نشاطا محظورا في إسبانيا في جميع الأحوال. |
En ese caso, lo más probable es que se asegure de ocultar esos activos o transferir su propiedad. | UN | ومن المرجح تماما، في هذه الحالة، أن يعمد إلى كفالة إخفاء أصوله أو نقلها إلى ملكية أخرى. |
El instrumento debe definir los criterios por los cuales un Estado apruebe o deniegue la importación, exportación o transferencia de armas. | UN | وينبغي أن يحدد الصك معايير الحصول على موافقة الدولة أو رفضها لعمليات استيراد الأسلحة أو تصديرها أو نقلها. |
La Ley también tipifica como delito la importación, exportación o transporte de material nuclear por el territorio de Nauru sin autorización previa del Gabinete. | UN | ويجرِّم القانون أيضا استيراد المواد النووية أو تصديرها أو نقلها عن طريق ناورو بدون إذن مسبق من الحكومة. |
Georgia apoya la consolidación de los esfuerzos de la comunidad internacional para luchar contra la adquisición, el uso o el transporte de materiales nucleares y sustancias radiactivas por terroristas. | UN | وتؤيد جورجيا تدعيم جهود المجتمع الدولي لمكافحة حصول الإرهابيين على المواد النووية والمواد المشعة أو استخدامها أو نقلها. |
Las dificultades con que se tropieza para el abastecimiento o el transporte de productos para preparar las comidas a veces hacen aleatoria su distribución, situación muy difícil para el personal penitenciario y para los detenidos. | UN | ففي بعض الأحيان تؤدي الصعوبات الناشئة عن توريد المواد اللازمة لصنع وجبات الغذاء أو نقلها إلى نظام عشوائي في توزيع هذه الوجبات، وهي حالة يعاني منها بشدة موظفو السجون والمحتجزون. |
En la actualidad, la legislación de Malta prohíbe el suministro, la venta o el transporte al territorio de Afganistán bajo control talibán designado por el Comité de: | UN | وتحظر التشريعات المالطية في الوقت الراهن إمداد إقليم أفغانستان الواقع تحت سيطرة الطالبان على النحو الذي حددته اللجنة بالأصناف الواردة أدناه أو بيعها له أو نقلها إليه: |
Algunos Estados que no son partes se han impuesto suspensiones del uso o la transferencia de minas terrestres. | UN | وبعض الدول غير الأطراف فرضت على نفسها وقفاً طوعياً على استخدام الألغام أو نقلها. |
El Gobierno cuenta con todos los mecanismos jurídicos adecuados para evitar la importación o la transferencia ilícitas de armas a otros destinos ilegales por parte de entidades no autorizadas. | UN | ولدى الحكومة جميع الآليات القانونية الملائمة لمنع استيراد الأسلحة أو نقلها بطريقة غير مشروعة من جانب كيانات غير مأذون لها إلى جهات أخرى غير قانونية. |
La autorización puede referirse al suministro, la venta o la transferencia de armas y equipo militar, cuando el suministro: | UN | ويمكن أن يُؤذَن بتوريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها للأغراض التالية: |
El Consejo impuso asimismo a las personas y entidades designadas por el Comité la prohibición de suministrar, vender o transferir armas y equipo militar, así como de proporcionar capacitación y asistencia financiera y de otro tipo conexas. | UN | كما فرض المجلس على الكيانات والأفراد الذين حددت اللجنة أسماءهم حظرا على توريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها وعلى ما يتصل بها من تدريب ومساعدة مالية وغيرها من أشكال المساعدة. |
Se notificará al Comité de cualquier autorización concedida para suministrar, vender o transferir armas pequeñas y armas ligeras al menos con cinco días de antelación. | UN | ويتم إخطار اللجنة سلفا قبل 5 أيام على الأقل بأي إذن بالإمداد بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو بيعها أو نقلها. |
Esos problemas se han exacerbado por la falta de normas acordadas a nivel mundial que permitan reducir dicha acumulación o transferencia. | UN | وتفاقمت هذه المشاكل نتيجة عدم وجود قواعد أو معايير عالمية متفق عليها لاستعمالها من أجل تخفيض تكديس اﻷسلحة أو نقلها. |
Estos cambios tienen en cuenta el aumento en el volumen de trabajo como consecuencia de la delegación o transferencia de funciones por las dependencias de apoyo tras una mayor descentralización. | UN | وتراعي هذه التغييرات تزايد عبء العمل، مع قيام وحدات الدعم بتفويض المسؤوليات أو نقلها بعد تحقيق المزيد من اللامركزية. |
Los organismos de orden público de los Estados Unidos mantienen listas de organizaciones y personas que han sido condenadas anteriormente o que son sospechosas de haber participado en la tenencia, producción o transporte ilícitos de armas de fuego. | UN | تحتفظ وكالات إنفاذ القانون بالولايات المتحدة بقوائم المنظمات والأفراد الذين أدينوا في السابق بالضلوع في القيام بصورة غير مشروعة بحيازة الأسلحة أو إنتاجها أو نقلها أو المشتبه في قيامهم بذلك. |
a) El mantenimiento de la información y los datos confidenciales en instalaciones seguras y la elaboración de procedimientos de seguridad para impedir el acceso a ellos o su retiro no autorizados; | UN | )أ( الاحتفاظ بالبيانات والمعلومات السرية في مرافق آمنة واتخاذ إجراءات أمنية للحيلولة دون الوصول إلى هذه البيانات والمعلومات أو نقلها بدون إذن؛ |
4.1.2. Estacionar o transportar armas nucleares por cualquier medio; | UN | 4-1-2 وضع أسلحة نووية في مواقع أو نقلها بأية طريقة كانت؛ |
En 1994 mi país impuso una moratoria indefinida a la importación, la exportación y la transferencia de todos los tipos de armas de esta categoría. | UN | وفي عام ٤٩٩١، اعتمد بلدي وقفاً اختيارياً غير محدد اﻷجل لاستيراد شتى أنواع هذه الفئة من اﻷسلحة أو تصديرها أو نقلها. |
Por ello, pedimos instrumentos internacionales que regulen y supervisen la fabricación, venta y transferencia de todas las armas convencionales. | UN | لذلك، نطالب بإيجاد صكوك دولية تقوم بتنظيم ورصد انتاج اﻷسلحة التقليدية أو بيعها أو نقلها. |
5. La importación, exportación o tránsito de las mercancías o servicios de que se trata está en conflicto con las obligaciones internacionales de Estonia. | UN | `5 ' تعارض استيراد السلع أو الخدمات المحددة أو تصديرها أو نقلها مع التزامات إستونيا الدولية. |
MINAS ANTIPERSONAL QUE LOS ESTADOS PARTES HAN COMUNICADO QUE HAN RETENIDO o transferido POR LAS RAZONES PERMITIDAS CON ARREGLO AL ARTÍCULO 3, Y | UN | الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف عن احتفاظها بها أو نقلها لأسباب تجيزها |
Osman sostiene que no le fue posible proteger, retirar o trasladar los bienes debido a la evacuación de sus empleados. | UN | وتؤكد الشركة أنه لم يكن في استطاعتها حماية ممتلكاتها أو نقلها أو ترحيلها إلى مكان جديد بسبب إجلاء موظفيها. |
Con todo, para una minoría de trabajadores -el personal llamado a prestar atención de salud- el riesgo de contraer o transmitir una infección por el VIH puede muy bien ser inherente a la actividad profesional. | UN | على أن خطر التقاط العدوى أو نقلها عن طريق الفيروس يمكن أن يرتبط بالفعل بالنشاط المهني وذلك في حالة أقلية من العمال هم الموظفون القائمون بتوفير الرعاية الصحية. |