j) Prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares | UN | حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى |
ARMAS NUCLEARES u otros artefactos explosivos nucleares | UN | النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى |
nucleares u otros artefactos explosivos nucleares | UN | النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى |
Hace sólo dos semanas concluimos un extenso debate sobre los distintos elementos relativos a la cesación de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | وقد فرغنا منذ أسبوعين تماماً من إجراء مناقشات واسعة بشأن شتى العناصر المتصلة بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى. |
DOCUMENTOS BÁSICOS DE LA CONFERENCIA DE DESARME RELATIVOS LA PROHIBICIÓN DE LA PRODUCCIÓN DE MATERIAL FISIBLE PARA ARMAS NUCLEARES u otros artefactos nucleares explosivos | UN | وثائق مؤتمر نزع السلاح الأساسية المتعلقة بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنـع الأسلحة النوويـة أو وسائل التفجير النووية الأخرى |
Otra medida importante con miras al fortalecimiento del régimen de no proliferación sería una decisión que adopte la Conferencia de Desarme de establecer un comité ad hoc para negociar un tratado universal, no discriminatorio y eficazmente verificable para la prohibición de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. | UN | وهناك خطوة هامة أخرى نحو تعزيز نظام عدم الانتشار يمكن أن تكون قرارا يتخذه مؤتمر نزع السلاح ﻹنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة عالمية غير تمييزية يمكـــن التحقق منها بشكل فعال تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى. |
Convencida de que un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente que prohibiera la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares constituiría una aportación importante a la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, | UN | واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف، يمكن التحقق منها دوليا وفعليا، لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى سيمثل إسهاما كبيرا في منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه، |
Kenya respalda la opinión de que un tratado que pro-híba la producción y almacenamiento de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares debiera ser una importante contribución al desarme nuclear y a la no proliferación nuclear. | UN | وكينيا تؤيد الرأي بأن أي معاهدة تحظر إنتاج وتخزين المــواد الانشطاريـــة ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى من شأنها أن تكون إسهاما هاما في نزع السلاح النووي وعـــدم الانتشار النووي. |
L. Prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares | UN | لام - حظــر إنتــاج المــواد الانشطاريــة ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى |
nucleares u otros artefactos explosivos nucleares | UN | النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى |
Posteriormente, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó por consenso una resolución sobre la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. | UN | واتخذت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بعد ذلك قرارا بتوافق اﻵراء بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى. |
También se ha llegado a un consenso sobre la constitución de un comité ad hoc encargado de negociar una prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. | UN | وجرى التوصل أيضا إلى توافق في اﻵراء على تشكيل لجنة مخصصة للتفاوض بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى. |
CONSULTAS ACERCA DEL METODO MAS APROPIADO PARA NEGOCIAR UN TRATADO SOBRE LA PROHIBICION DE LA PRODUCCION DEL MATERIAL FISIONABLE PARA ARMAS NUCLEARES u otros artefactos explosivos nucleares | UN | شانون، عن المشاورات حول أنسب ترتيب للتفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى |
4. Decide incluir en el programa provisional de su cuadragésimo noveno período de sesiones el tema titulado " Prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares " . | UN | ٤ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين بندا عنوانه " حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى " . |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): El proyecto de resolución L se titula “Prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares”. | UN | مشروع القـرار لام عنوانه " حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى " . |
j) Prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares (resolución 48/75 L). | UN | )ي( حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى )القرار ٤٨/٧٥ لام(. |
j) Prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. | UN | )ي( حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى. |
Australia nunca ha tenido instalaciones dedicadas a la producción de materiales fisionables para su utilización en armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | لم تكن لدى أستراليا أبداً منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى. |
Australia nunca ha tenido instalaciones dedicadas a la producción de materiales fisionables para su utilización en armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | لم تكن لدى أستراليا أبداً منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى. |
Todos nosotros hemos convenido, al aceptar el mandato Shannon, al adoptar el año pasado la resolución de la Primera Comisión de las Naciones Unidas y al aprobar, también el pasado año el mandato para establecer el Comité ad hoc, en que el tratado de cesación debe prohibir la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos nucleares explosivos. | UN | ولقد اتفقنا جميعاً، بقبولنا لولاية شانون، في القرار الذي اتخذته اللجنة الأولى للأمم المتحدة العام الماضي وكذلك في الولاية بإنشاء اللجنة المخصصة العام الماضي، بأنه ينبغي أن يحظر الوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى. |
¿Puedo entender que la Conferencia decide nombrar al Embajador Moher del Canadá Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares para el actual período de sesiones? | UN | فهل أفهم أن المؤتمر يقرر تعيين السفير موهر من كندا في منصب رئيس اللجنة المخصصة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى للدورة الحالية؟ |
de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos | UN | اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى |
Cuba favorece, asimismo, el inicio de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y efectivamente verificable que prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | 18 - وتؤيد كوبا أيضا بدء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بفعالية تحظر انتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى. |
A nuestro juicio, los dos pasos siguientes en esa dirección podrían ser la prohibición de la producción del material fisible para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos y el desarrollo del derecho internacional en lo referente a las garantías que deben darse a los países no (Sr. Martynov, Belarús) poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de la fuerza nuclear. | UN | ويمكن أن تتمثل الخطوتان المقبلتان في هذا الاتجاه، من وجهة نظرنا، في حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى ووضع قانون دولي بشأن منح البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمن من استخدام القوة النووية أو التهديد باستخدامها. |
La Conferencia de Desarme de Ginebra constituye el único foro adecuado para la negociación de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas u otros explosivos nucleares. | UN | 7 - ومؤتمر نزع السلاح في جنيف هو المنتدى الوحيد المناسب للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى. |