"أى من" - Translation from Arabic to Spanish

    • nada de
        
    • alguno de
        
    • ninguno de
        
    • algo de
        
    • Alguna de
        
    • ninguna de
        
    • cuál de
        
    • habría
        
    Un ladrón o un borracho, no necesito nada de eso como camarero. Open Subtitles لص أو ثمل لا أريد أى من هذا يعمل عندى
    No hay necesidad de airear nada de esto en el Star, ¿ verdad, Kipling? No, no, no. Open Subtitles لا داعى لترك أى من هذا يدخل النجم , أنا آخذه يا كيبلينج ؟
    ¿Alguno de esos 87 pacientes mató a golpes a su cónyuge? Open Subtitles هل قام أى من هؤلاء المرضى بضرب أزواجهم حتى الموت؟
    Espero que tu hermano no haya dejado escapar a ninguno de los chicos. Open Subtitles أَتمنى ألا يكون أخاك قد ترك أى من هؤلاء الاطفال يفلت
    Ojalá entendiera las emociones y pasiones. algo de eso. Open Subtitles أتمنى أن أفهم العواطف والمشاعر كنت أتمنى أن أفهم أى من هذا
    Si puedo probar que tú o alguien más en la unidad especial hizo la vista gorda cuando mató a Alguna de estas personas, voy a acabar con ustedes. Open Subtitles إذا كان بإمكاني إثبات أنك أو أى شخص آخر في فريق العمل ابتعد بناظره عندما قام بقتل أى من هؤلاء الأشخاص فسوف أقضي عليكم
    ninguna de las versiones se ha presentado todavía al Parlamento para su aprobación. UN ولم يتم حتى الآن عرض أى من المشروعين على البرلمان لاعتماده؛
    Nunca vimos nada de eso. Sólo vimos un almuerzo gratis. Open Subtitles نحن لم نرى أى من ذلك لقد رأينا فقط غداء مجانى
    La verdad es que no me gustaba nada de lo que estudiaba. Open Subtitles الحقيقه هى أنى لم أكن أحب أى من المواد الذى كنت أدرسها
    - Dijo que le dolía el pecho. - ¡Yo nunca le dije nada de eso! Open Subtitles لقد قالت أنه لديها ألم فى الصدر انا لم أقل لك أى من هذا أبدا
    No queremos nada de eso.La típica boda rápida estará bien. Open Subtitles لا نريد أى من هذا فقط الزواج السريع يكون جيد
    Fue un poco decepcionante, no hubo nada de eso. Open Subtitles كان نوعاً ما مخيب للآمال أنه لم يكن هناك أى من هذا
    - Dijo que le dolía el pecho. - ¡Yo nunca le dije nada de eso! Open Subtitles لقد قالت أنه لديها ألم فى الصدر انا لم أقل لك أى من هذا أبدا
    ¿Ha visto Sarris alguna vez alguno de los, eh, registros histórios? Open Subtitles هل شاهد ساريس أى من السجلات التاريخيه على الإطلاق؟
    ¿Sabes si alguno de los Goa'uld posee tecnología de ocultamiento? Open Subtitles هل تعلم إذا كان هناك أى من الجواؤلد يمتلك تقنية التخفى ؟
    ¿Su superior inmediato? No sabemos si alguno de los marcados es él. Open Subtitles لسنا متأكدون حتى أن أى من الرجال الذين داخل الدائره هو الشخص حقاً
    ¿Como puede ser que ninguno de nuestros amigos nos halla llamado jamás? Open Subtitles ولماذا لم يتصل بنا أى من أصدقائنا أبدا ؟ ؟
    En el peor, no pienso dejarle abatir a ninguno de mis hombres. Open Subtitles أسوا حالة , أنا لن أدعه يقتل أى من رجالى
    Si algo de eso le recuerda a Lydia a los tipos de la furgoneta, será un comienzo. Open Subtitles لو أن أى من هذا يذكر ليديا بالرجال فى الشاحنه سيكون لدينا شئ نبدأ منه
    - Si, madam, soy la segunda de 5 hermanas. - ¿Alguna de las menores ha sido presentada en sociedad? Open Subtitles ـ بلى ياسيدتى ,أنا الثانية لخمس بنات ـ وهل قدمت أى من أخوتك الصغيرات للمجتمع؟
    ninguna de ellas existirá si no los devuelves por la grieta. Open Subtitles كل هؤلاء الناس لن يوجد أى من هذا إلا لو أعدتهم للصدع
    ¿Pero cuál de esas relaciones te hizo más feliz antes de que acabara? Open Subtitles ولكن , أى من هذه العلاقات جعلتك أسعد قبل أن تنتهى؟
    Si hubiera pasado eso, habría tomado mi rifle y le habría dado al que viera. Open Subtitles أقول لك إن بسبب ذلك .. كنت سأأخذ بندقيتى . و أطارد أى من وجدته على مد بصرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more