"أيادي" - Translation from Arabic to Spanish

    • manos
        
    • mano
        
    • brazos
        
    • Reach
        
    • Hands
        
    Por lo tanto, mi delegación insta firmemente a que se adopten medidas concretas de colaboración para impedir que esas armas caigan en manos de terroristas. UN ولهذا فإن وفد بلدي يوجه دعوة قوية من أجل اتخاذ تدابير تعاونية ملموسة بغية منع سقوط تلك الأسلحة في أيادي الإرهابيين.
    Debe eliminar el riesgo de que estas armas caigan en manos de terroristas. UN وعليه أن يحد من خطر وقوع هذه الأسلحة في أيادي الإرهابيين.
    Nos hemos comprometido a mejorar su funcionamiento interno y a crear las condiciones que permitan traspasarla cuanto antes a manos exclusivamente haitianas. UN وقد التزمنا بتحسين أدائها الداخلي وتهيئة الظروف التي تسمح بنقلها الكامل إلى أيادي من هايتي في أقرب وقت ممكن.
    ¡Buscar sangre en las manos de otros mientras finges ayudar a tus pacientes! Open Subtitles تشم الدم على أيادي ناس آخرين بينما تتظاهر أنك تساعد مرضاك؟
    Recuerdo que un tipo no tenía mano. Open Subtitles لقد كان هناك رجلا بدون أيادي كان لديه مضرب مكان يده
    ¿Y si en lugar de estar en las manos adecuadas, estuviera en manos de todos? Open Subtitles كنت أتراجع ولكن ماذا وبمقابل ذلك يصبح في الأيادي الصحيحة؟ في أيادي الجميع؟
    Alemania cree que la posibilidad de que tales armas caigan en manos de actores no estatales justifica que vuelva a someterse la cuestión a este foro. UN وتعتقد ألمانيا أن احتمالات وقوع هذه الأسلحة في أيادي جهات فاعلة غير تابعة للدولة يبرر إعادة طرح هذه القضية على هذا المحفل.
    La Ley dispone ciertas salvaguardias para impedir el acceso a las armas y armamentos y que las armas caigan en manos de terroristas o de elementos antisociales. UN وهو ينص على ضمانات لمنع اقتناء الأسلحة ووقوعها في أيادي الإرهابيين أو العناصر المعادية للمجتمع.
    Por lo tanto, no se puede pasar por alto la posibilidad de que algunas de estas armas caigan en manos de las fuerzas restantes de los talibanes o de miembros de Al-qaida. UN ولذا، فإنه لا يستبعد أن تقع بعض هذه المدافع الرشاسة بين أيادي فلول حركة الطالبان أو أعضاء القاعدة.
    En tanto que manos que mecen la cuna, las mujeres tienen por supuesto una función fundamental que desempeñar para asegurar la buena voluntad y la paz en el mundo. UN ولما كانت أيادي النساء هي التي تهز المهد، فلديهن دور محوري في ضمان الوئام والسلام في العالم.
    Son instrumentos útiles en manos de la comunidad internacional. UN إنهما أداتان مفيدتان في أيادي المجتمع الدولي.
    Mientras que no avancemos sobre todos esos frentes, las armas seguirán llegando a las manos de niños soldados, de grupos criminales y de terroristas. UN وإلى أن نحرز تقدما في تلك المجالات جميعها، ستظل تلوح بالأسلحة أيادي الجنود الأطفال، ومجموعات المجرمين والإرهابيين.
    Las manos de hombres y niños fueron atadas por la espalda, con excepción de uno de los hijos del Sr. Sawafeary, que sólo tiene un brazo. UN وقيدوا أيادي الرجال والفتيان خلف ظهورهم، إلا واحدا من أبناء السيد الصوافيري لم تكن له إلا ذراع واحدة.
    Considerando la creciente concentración de los sistemas alimentarios del mundo en manos de un reducido número de empresas transnacionales, UN وإذ تضع في اعتبارها تركيز النظم الغذائية المتزايد في العالم في أيادي عدد صغير من الشركات عبر الوطنية،
    La globalización ha propiciado la concentración del poder en manos de empresas transnacionales, así como intereses creados de las elites. UN وقد سهلت العولمة تركيز السلطة في أيادي الشركات عبر الوطنية والمصالح النخبوية.
    La tierra en Zambia era propiedad del Estado o, de lo contrario, estaba en manos de las autoridades tradicionales. UN فالأرض في زامبيا إما تمتلكها الدولة أو أنها تقع في أيادي السلطات التقليدية.
    Una vez dijo que la ciencia en su generación se había vuelto como una navaja en las manos de un niño de 3 años. TED ذات مرّةٍ قال بأنّ العلوم في جيله قد صارت كالشَّفرَة الحادّة في أيادي صبيٍّ عمره ثلاث سنوات.
    Poner la tecnología en las manos de los usuarios finales es en general una buena idea, porque ellos tienen la mejor idea de lo que son sus necesidades. TED وضع التكنلوجيا بين أيادي المستخدم العادي عموما فكرة جيدة لأنهم إمتلكوا أفضل الأفكار لماهية احتياجاتهم
    Algunas eran sostenidas por manos blancas y otras por manos negras. TED بعض منها تحمله أيادي بيضاء، والبعض الآخر أيادي سوداء.
    Era como si una mano helada me tocara el cuello, y podrían ser los muertos que venían a buscarme o algo así. Open Subtitles أحسست كأن أيادي باردة تلمس مؤخرة رقبتي و .. وربما كان الميت يلحق بي أو شيء كهذا
    Bueno, está doblando brazos para pedir favores, haremos lo que podamos. Open Subtitles حسناً,هي تلوي أيادي,وتطلب أرجاع خدماتها بخدمة لذا نحن نقوم بما نستطيع فعله
    4.6.6 La Organización Reach Out to Asia (ROTA) UN 4-:6:6: منظمة أيادي الخير نحو آسيا " روتا " :
    Mi mejor amigo Iron Hands es mi enemigo. Open Subtitles أيادي من حديد صديقي الأفضل عدوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more