a partir del 11 de mayo de 2001, las comunicaciones deberán dirigirse a: | UN | واعتبارا من 11 أيار مايو 2001، ينبغي أن توجه المراسلات إلى: |
Lo que tenemos que decidir es si nos casaremos en dos meses, o dentro de un año y dos meses. | Open Subtitles | بما أنه الآن شهر أيار سنضطر لاتخاذ قرار ان كنا سنتزوج بعد شهرين أم بعد سنة وشهرين |
En las tradiciones del amor, la Fiesta de Mayo es casi tan valorada... | Open Subtitles | في عادات الحب عيد أول أيار قيم مثل يوم عيد الحب |
Esto se examinó en una reunión convocada por el Gobierno en el mes de mayo, cuyos resultados aún no se conocían. | UN | وقد نوقشت هذه المسألة في اجتماع عقدته الحكومة في أيار/مايو، رغم أن نتائج ذلك الاجتماع لم تعرف بعد. |
49. En su octava sesión, celebrada el 28 de mayo, el Consejo tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ٩٤ - في الجلسة ٨ المعقودة في ٨٢ أيار/مايو، كان معروضا على المجلس الوثائق التالية: |
Octubre de 1944 - mayo de 1945 Prisionero de guerra en Alemania | UN | تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٤٤ - أيار/مايو ١٩٤٥ أسير حرب في المانيا |
15. Decide asimismo que a partir de 1994, el 15 de mayo de cada año se celebre el Día Internacional de la Familia; | UN | ١٥ - تقرر أيضا أن يحتفل، بدءا من عام ١٩٩٤، بيوم ١٥ أيار/مايو باعتباره " اليوم الدولي لﻷسر " ؛ |
C. Comunicaciones recibidas entre el 9 de abril y el 20 de mayo de 1992 | UN | جيم - الرسائل الواردة في الفترة بين ٩ نيسان/أبريل و ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٢ |
7. Comunicaciones recibidas entre el 21 de mayo y el 3 de junio de 1992 | UN | ٧ - الرسائل الواردة في الفترة بين ٢١ أيار/مايو و ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٢ |
K. Comunicaciones recibidas entre el 17 de enero y el 20 de mayo de 1992 e informes del Secretario General | UN | كاف - الرسائل الواردة في الفترة بين ١٧ كانون الثاني/يناير و ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٢ وتقريرا اﻷمين العام |
C. Comunicaciones recibidas entre el 26 de abril y el 12 de mayo de 1992 | UN | جيم - الرسائل الواردة في الفترة بين ٢٦ نيسان/ابريل و ١٢ أيار/مايو ١٩٩٢ |
C. Comunicaciones recibidas entre el 14 de mayo y el 12 de junio de 1992 | UN | جيم - الرسائل الواردة في الفترة بين ١٤ أيار/مايو و ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٢ |
C. Otras comunicaciones recibidas los días 26 y 27 de mayo de 1992 | UN | جيم - الرسائل اللاحقة الواردة في ٢٦ و ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٢ |
Durante el mes de mayo de 1994 se propusieron reducciones de unos 129 funcionarios civiles, 31 observadores militares y 268 observadores de policía civil. | UN | واقتُرح تخفيض نحو ١٢٩ موظفا مدنيا، و ٣١ مراقبا عسكريا، و ٢٦٨ مراقبا من الشرطة المدنية خلال شهر أيار/مايو ١٩٩٤. |
Hasta el mes de febrero pasado, sólo se disponía de 800.000 dólares para las nuevas subvenciones que la Junta de Síndicos iba a recomendar En mayo. | UN | وحتى أواخر شهر شباط/فبراير الماضي، لم يكن هناك سوى ٠٠٠ ٨٠٠ دولار متاحة للمنح التي يمكن أن يوصي المجلس بها في أيار/مايو. |
a principios del mes de mayo de 1995, 27.000 personas desplazadas, fugitivas de las masacres de Kibeho, se refugiaron en la región noreste de Burundi. | UN | ففي بداية شهر أيار/مايو ٥٩٩١، لجأ ٠٠٠ ٧٢ من المشردين، الناجين من المذابح التي وقعت في كيبيهو، إلى شمال شرق بوروندي. |
4. En la 16ª sesión, celebrada el 14 de mayo de 1993, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, Polonia y Malawi. | UN | ٤ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ أدلى ببيانات ممثلو كل من كندا، بولندا وملاوي. |
Anexos I. Bulgaria: The Law on the Protection of Competition, May 2, 1991 25 | UN | اﻷول - نص قانون حماية المنافسة في بلغاريا، ٢ أيار/مايو ١٩٩١ ١٢ |
Mientras tanto, Eritrea, luego del referéndum celebrado En mayo de 1993, se independizó y estableció un Gobierno provisional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك نالت اريتريا، استقلالها عقب استفتاء أجري في أيار/مايو ١٩٩٣، وأنشأت حكومة مؤقتة. |
4 de mayo de 1995 Tuvalu 22 de septiembre de 1995 a/ | UN | هندوراس ١٣ أيار/مايو ٠٩٩١ ٠١ آب/أغسطس ٠٩٩١ ٩ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ |
9 de julio de 1993 29 de abril de 1994 CRC/C/8/Add.14 (se revisará) | UN | مدغشقر ٨١ نيسان/ابريل ١٩٩١ ٧١ أيار/مايو ٣٩٩١ ٠٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ CRC/C/8/Add.5 |
15. El Sr. G. S. Thail fue supuestamente arrestado en Colombo el 27 de mayo de 1990, probablemente por la policía. | UN | ثيل، يقال إنه أُلقي القبض عليه في ٧٢ أيار/مايو ٠٩٩١، وربما كان ذلك على يد الشرطة في كولومبو. |
Gastos previstos 1º de diciembre de 1992 a 31 de mayo de 1993 | UN | التكاليــف المسقطة ١ كانـون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٢ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣ |
Las efímeras antiguas fueron de las primeras criaturas de cualquier clase que volaron hace unos 320 millones de años | Open Subtitles | أسلاف (ذباب أيار) كانوا من أوائل المخلوقات التي خرجت إلى الجو من حوالي 320 مليون سنة. |
Algunos ya están participando en las actividades públicas de preparación de las próximas elecciones parlamentarias que se celebrarán En mayo de 2010. | UN | ويعكف بعضهم منذ مدة على المشاركة في أنشطة عامة تحضيراً للانتخابات البرلمانية المقبلة التي سوف تُجرى في أيار/مايو 2010. |
El resultado de ello fue que En mayo de 1992 el centro recibió a 661 personas desplazadas de Croacia. | UN | وكانت النتيجة أن المركز استقبل ٦٦١ مشردا من كرواتيا في أيار/مايو ١٩٩٢، ويبلغ عددهم حاليا ٥٥٢. |