La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. | UN | ويجب أن تكون الفترة التي تستغرقها الدورات خمسة أيام أو أقل. |
La mayoría de los casos se resolvieron y los funcionarios quedaron en libertad en cuestión de horas, días o semanas. | UN | وقد حسم معظم هذه الحالات وأُطلق سراح المحتجزين في غضون ساعات أو أيام أو أسابيع من اعتقالهم. |
La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. | UN | وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل. |
La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. | UN | وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل. |
La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. | UN | وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل. |
La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. | UN | وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل. |
La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. | UN | وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل. |
La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. | UN | وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل. |
La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. | UN | وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل. |
Las unidades de reserva pueden llegar a la zona de operaciones varios días o semanas después de que los contingentes nacionales se hayan puesto a disposición de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن لوحدات تعمل في إطار نظام الترتيبات الاحتياطية أن تصل إلى منطقة العمليات خلال عدة أيام أو أسابيع بعد أن تتوافر لﻷمم المتحدة المساهمات الوطنية. |
Podemos llamar por teléfono durante días o semanas. | UN | إذ نضطر الى إجراء المحادثات الهاتفية لعدة أيام أو أسابيع. |
Las promesas de que la legislación sería aprobada en una cuestión de días o semanas no se han cumplido. | UN | ولم تتحقق التأكيدات بأن اعتمادها سيتم في غضون أيام أو أسابيع. |
El objetivo es ensayar el prototipo dentro de un plazo breve (días o semanas). | UN | ويكون الهدف هو تنفيذ النموذج اﻷولي خلال فترة زمنية قصيرة، ربما لا تزيد عن أيام أو أسابيع. |
Los cadáveres de los desaparecidos suelen encontrarse unos días o semanas después de la detención o secuestro. | UN | وفي معظم اﻷحيان يعثر على جثث اﻷشخاص المفقودين بعد اعتقالهم أو اختطافهم ببضعة أيام أو أسابيع. |
Los miembros de la milicia proceden de todas las zonas de Abjasia y no permanecen más de diez días o dos semanas en cada posición. | UN | وقد سيق أفراد الميليشيات من جميع أنحاء أبخازيا وينقلون من مكان إلى آخر في سائر المنطقة كل عشرة أيام أو كل أسبوعين. |
ilegalmente durante tres días o por un | UN | مشروعة لمدة ثلاثة أيام أو أقـل فـي ظــروف |
Las Naciones Unidas han madurado en los últimos cinco decenios, pero reconocemos que son una institución en la cual la madurez no se puede medir en días o en decenios. | UN | ولقد نضجت الأمم المتحدة في العقود الخمسة السالفة، ولكننا ندرك أن هذه مؤسسة يتعذر قياس النضج فيها في أيام أو عقود. |
Independientemente de si estos delitos se cometieron hace seis días o hace seis años, no hay que permitir que quienes los cometieron se escapen de la justicia. | UN | وسواء كانت هذه الجرائم قد ارتكبت قبل ستة أيام أو ستة أعوام، ينبغي عدم السماح لمرتكبيها بالفرار من وجه العدالة. |
Se hacen estadísticas mensuales del número de consultas y visitantes, las páginas preferidas y las horas, días o semanas de mayor uso. | UN | ويجري الاحتفاظ شهريا بإحصائيات عن عدد الزيارات والزائرين، والصفحات المفضلة، وساعات أو أيام أو أسابيع الذروة. |
Se mantienen estadísticas mensuales del número de consultas y visitantes, las páginas preferidas y las horas, días o semanas de mayor uso. | UN | ويتم الاحتفاظ بإحصائيات عن عدد الزيارات للموقع والزائرين والصفحات المفضلة وساعات أو أيام أو أسابيع الذروة شهريا. |
En 12 casos la detención duró un mes, en cuatro casos 15 días y en tres casos tres o menos días. | UN | وفي ٢١ حالة، كان الاحتجاز لمدة شهر، وفي ٤ حالات لمدة ٥١ يوماً، وفي ٣ حالات لمدة ٣ أيام أو أقل. |