"أيام أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • días o
        
    • días y
        
    La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. UN ويجب أن تكون الفترة التي تستغرقها الدورات خمسة أيام أو أقل.
    La mayoría de los casos se resolvieron y los funcionarios quedaron en libertad en cuestión de horas, días o semanas. UN وقد حسم معظم هذه الحالات وأُطلق سراح المحتجزين في غضون ساعات أو أيام أو أسابيع من اعتقالهم.
    La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. UN وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل.
    La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. UN وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل.
    La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. UN وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل.
    La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. UN وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل.
    La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. UN وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل.
    La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. UN وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل.
    La duración de los períodos de sesiones será de cinco días o menos. UN وينبغي أن تكون مدة الدورات خمسة أيام أو أقل.
    Las unidades de reserva pueden llegar a la zona de operaciones varios días o semanas después de que los contingentes nacionales se hayan puesto a disposición de las Naciones Unidas. UN ويمكن لوحدات تعمل في إطار نظام الترتيبات الاحتياطية أن تصل إلى منطقة العمليات خلال عدة أيام أو أسابيع بعد أن تتوافر لﻷمم المتحدة المساهمات الوطنية.
    Podemos llamar por teléfono durante días o semanas. UN إذ نضطر الى إجراء المحادثات الهاتفية لعدة أيام أو أسابيع.
    Las promesas de que la legislación sería aprobada en una cuestión de días o semanas no se han cumplido. UN ولم تتحقق التأكيدات بأن اعتمادها سيتم في غضون أيام أو أسابيع.
    El objetivo es ensayar el prototipo dentro de un plazo breve (días o semanas). UN ويكون الهدف هو تنفيذ النموذج اﻷولي خلال فترة زمنية قصيرة، ربما لا تزيد عن أيام أو أسابيع.
    Los cadáveres de los desaparecidos suelen encontrarse unos días o semanas después de la detención o secuestro. UN وفي معظم اﻷحيان يعثر على جثث اﻷشخاص المفقودين بعد اعتقالهم أو اختطافهم ببضعة أيام أو أسابيع.
    Los miembros de la milicia proceden de todas las zonas de Abjasia y no permanecen más de diez días o dos semanas en cada posición. UN وقد سيق أفراد الميليشيات من جميع أنحاء أبخازيا وينقلون من مكان إلى آخر في سائر المنطقة كل عشرة أيام أو كل أسبوعين.
    ilegalmente durante tres días o por un UN مشروعة لمدة ثلاثة أيام أو أقـل فـي ظــروف
    Las Naciones Unidas han madurado en los últimos cinco decenios, pero reconocemos que son una institución en la cual la madurez no se puede medir en días o en decenios. UN ولقد نضجت الأمم المتحدة في العقود الخمسة السالفة، ولكننا ندرك أن هذه مؤسسة يتعذر قياس النضج فيها في أيام أو عقود.
    Independientemente de si estos delitos se cometieron hace seis días o hace seis años, no hay que permitir que quienes los cometieron se escapen de la justicia. UN وسواء كانت هذه الجرائم قد ارتكبت قبل ستة أيام أو ستة أعوام، ينبغي عدم السماح لمرتكبيها بالفرار من وجه العدالة.
    Se hacen estadísticas mensuales del número de consultas y visitantes, las páginas preferidas y las horas, días o semanas de mayor uso. UN ويجري الاحتفاظ شهريا بإحصائيات عن عدد الزيارات والزائرين، والصفحات المفضلة، وساعات أو أيام أو أسابيع الذروة.
    Se mantienen estadísticas mensuales del número de consultas y visitantes, las páginas preferidas y las horas, días o semanas de mayor uso. UN ويتم الاحتفاظ بإحصائيات عن عدد الزيارات للموقع والزائرين والصفحات المفضلة وساعات أو أيام أو أسابيع الذروة شهريا.
    En 12 casos la detención duró un mes, en cuatro casos 15 días y en tres casos tres o menos días. UN وفي ٢١ حالة، كان الاحتجاز لمدة شهر، وفي ٤ حالات لمدة ٥١ يوماً، وفي ٣ حالات لمدة ٣ أيام أو أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more