"أياً ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sea lo que
        
    • que sea que
        
    • Pase lo que
        
    • Lo que haya
        
    • Lo que tú
        
    • que lo que
        
    • Cualquier cosa que
        
    Sea lo que sea que esté haciendo aquí... necesito que lo deje. Open Subtitles أياً ما كان الذي تفعله هنا، أريدك أن تتوقف عنه
    Lo que sí sé es que, Sea lo que sea, me costará trabajo. Open Subtitles أياً ما كان الأمر فأنا أعرف أنني سأظفر به
    Lo que sea que ocurrió esa noche en tu casa con tu esposa ha terminado. Open Subtitles أياً ما كان قد حدث تلك الليلة في منزلك مع زوجتك، فقد إنتهى
    Te digo, lo que sea que haya dicho o hecho, lo que sea que... Open Subtitles أنا أقول لك أياً ما قلته و مهما فعلت مهما حدث بيننا
    Pase lo que pase, este estanque es un peligro para la propiedad. Open Subtitles حسناً، أياً ما يحدث فهذه البركة هي مصدر للمشاكل
    Lo que haya sido se lo llevaron antes de que llegáramos. Open Subtitles أياً ما كان هناك لقد أخذه أحد قبل مجيئنا
    Dice que aceptará Lo que tú decidas hacer con las pruebas. Open Subtitles وقال بأنه سيحترم أياً ما ستقرريه بخصوص الدليل
    Eso significa que lo que buscamos está debajo de nuestros pies. Open Subtitles هذا يعني أن أياً ما نبحث عنه موجود قربنا
    No estoy mutilando nada, dejemos algo en claro, le disparo a Cualquier cosa que veo, y cuando disparo, lo mato y luego lo cómo. Open Subtitles أنا لا أفخخ أي شيء أياً ما اراه و أوجه صوبه أطلق عليه النار عندما أطلق عليه أقتله ثم آكله
    Como sea, lo que sea, ha tenido el efecto más raro. Open Subtitles على أية حال, أياً ما كان, كان لديه أكثر تأثير غرابة,
    No, Sea lo que sea no es ingeniería espacial. Open Subtitles لا، أياً ما يكن فلا علاقة له بعلم الصواريخ
    Sea lo que sea, terroristas, una fuga nuclear o plantas será más seguro mantenernos alejados de la gente. Open Subtitles أياً ما كان الأمر، إرهابيّين تسريب نووي، النباتات، الإبتعاد عن الناس تصرّف آمن على الأرجح الآن
    Probablemente voy a necesitar un Teniente de reemplazo si lo que sea que estás haciendo te va a tomar mas tiempo. Open Subtitles في الغالب سأحضر ملازم بديل لقضاء الوردية حيث كما يبدوا أن أياً ما كان تفعله سيستغرق وقتاً أطول
    Ya sabes, de lidiar con lo que sea que tú y yo tenemos. Open Subtitles تعلمين, من التعامل مع أياً ما علينا انا و انتِ أن نتعامل معه.
    "Pase lo que pase siempre quiero ver eso en su cara". Open Subtitles أياً ما يجب أن نفعله أريد أن أرى تلك النظرة في وجهها
    Oye, solo quiero que sepas, tío, que Pase lo que pase, eres el tío más guay que he conocido nunca. Open Subtitles أريدك أن تعلم فحسب يا رجل، أياً ما يحصل، أنت أروع رجل قابلته على الإطلاق.
    Pase lo que pase, tienes que estar tranquila. ¿Entendido? Open Subtitles أياً ما سيحدث، أريدك أن تكوني هادئة، فهمتي؟
    Lo que haya que hacer, eso haremos. Open Subtitles ،أنظروا، أياً ما يجب القيام به هنا سنقوم به
    Lo que haya sido, pero ellos estuvieron casados 4 años, Open Subtitles ‎أياً ما كان، لكنهما كانا متزوجين لمدة 4 سنوات
    Lo que tú quieras que les diga. Open Subtitles أياً ما تريدين أن أخبرهم به
    Creo que lo que se la estaba comiendo a ella, ahora lo tiene él. Open Subtitles أعني أياً ما كان يأكلها فهو الآن ينتشر داخله
    Tiene que volver a salir, Cualquier cosa que pongas dentro. TED ينبغي أن تعود وتستخرج، أياً ما كنت واضعه داخلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more