Esto comprenderá todas las pérdidas sufridas como consecuencia de: | UN | وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة ﻷي مما يلي: |
Esto comprenderá todas las pérdidas sufridas como consecuencia de: | UN | وسوف يشمل هذا أية خسارة تحل نتيجة ﻷي مما يلي: |
En virtud del contrato, el guardia asumía la responsabilidad objetiva de cualquier pérdida o daño que se produjera. | UN | وبموجب العقد التزم الحارس بالمسؤولية الدقيقة الصارمة عن أية خسارة أو أضرار لاحقة. |
En virtud del contrato, el guardia asumía la responsabilidad objetiva de cualquier pérdida o daño que se produjera. | UN | وبموجب العقد التزم الحارس بالمسؤولية الدقيقة الصارمة عن أية خسارة أو أضرار لاحقة. |
Por tanto, el Grupo concluye que la Genoyer no ha sufrido ninguna pérdida indemnizable en lo que concierne a los fondos depositados en el Iraq. | UN | ومن ثم يرى الفريق أن شركة جينواييه لم تتكبد أية خسارة قابلة للتعويض في ما يخص الأموال المودعة في حسابات في العراق. |
Estamos abordando el problema con la mayor prudencia posible con el fin de evitar toda pérdida innecesaria de vidas humanas. | UN | أضف إلى أننا نتعامل مع الوضع بأقصى درجات الحذر بهدف تجنب أية خسارة غير ضرورية في الأرواح. |
El reclamante no ha demostrado que haya sufrido pérdida alguna. | UN | لم يثبت صاحب المطالبة أنه قد عانى من أية خسارة. |
Esto comprenderá todas las pérdidas sufridas como consecuencia de: | UN | وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة ﻷي مما يلي: |
Esto comprenderá todas las pérdidas sufridas como consecuencia de: | UN | وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة لأي مما يلي: |
Esto comprenderá todas las pérdidas sufridas como consecuencia de: | UN | وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة لأي مما يلي: |
Esto comprenderá todas las pérdidas sufridas como consecuencia de: | UN | وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة لأي مما يلي: |
Esto comprenderá todas las pérdidas sufridas como consecuencia de: | UN | وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة لأي مما يلي: |
Esto comprende cualquier pérdida sufrida como consecuencia de: | UN | وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة لأي مما يلي: |
Esto comprende cualquier pérdida sufrida como consecuencia de: | UN | وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة لأي مما يلي: |
Esto comprende cualquier pérdida sufrida como consecuencia de: | UN | وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة لأي مما يلي: |
Por tanto, el Grupo concluye que la Genoyer no ha sufrido ninguna pérdida indemnizable en lo que concierne a los fondos depositados en el Iraq. | UN | ومن ثم يرى الفريق أن شركة جينواييه لم تتكبد أية خسارة قابلة للتعويض في ما يخص الأموال المودعة في حسابات في العراق. |
El Grupo también considera que Mercator no demostró que hubiera incurrido en los gastos de reparación de los daños alegados, por lo que tampoco demostró ninguna pérdida indemnizable. | UN | كما يرى الفريق أن الشركة لم تبين أنها تكبدت خسائر في إصلاح الأضرار المزعومة، وبالتالي فإنها لم تثبت أنها تكبدت أية خسارة قابلة للتعويض. |
De la misma forma, el titular del sukuk asume una parte proporcional de toda pérdida que sobrevenga en caso de que quede destruido el activo arrendado. | UN | وبالمثل فإن حائز الصكوك يتحمل حصة متناسبة من أية خسارة إذا تعرض الأصل المؤجَّر للتلف. |
Para asegurar que las demandas contra el registro no den lugar a la quiebra del sistema, los Estados también suelen establecer un régimen del seguro para hacer frente a toda pérdida. | UN | وبغية ضمان عدم إفلاس النظام نتيجة للشكاوى المقدمة ضد السجل، عادة ما تنشئ الدول أيضا نظم تأمين يغطي أية خسارة. |
El reclamante no ha demostrado que haya sufrido pérdida alguna. | UN | لم يثبت صاحب المطالبة أنه تكبد أية خسارة. |
114. Además, cuando un contratista de hecho ha sido indemnizado total o parcialmente por un órgano de ese tipo en relación de las pérdidas sufridas como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, ya no hay pues una pérdida respecto de la cual el contratista pueda presentar una reclamación ante la Comisión, ya que su pérdida ha sido indemnizada. | UN | 114- هذا فضلا عن أنه عندما يكون المقاول قد حصل بالفعل على تعويض كلي أو جزئي من مثل هذه الهيئة في ما يتعلق بالخسائر التي تكبدها نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت فإنه لم يعد هناك، في حدود هذا الكم من التعويض، أية خسارة يستطيع ذلك المقاول أن يطالب بها اللجنة. |
La empresa ha facilitado extractos de documentación contable interna en apoyo de esta reclamación, por un valor total de 36.763 dólares de los EE.UU. El Grupo estima que los medios probatorios presentados en justificación de este elemento de pérdida son insuficientes para demostrar el hecho y la cuantía de la pérdida, si la hubiere. | UN | وقدمت الشركة مقتطفات من مستندات لحساباتها الداخلية تؤيد هذه المطالبة البالغة 763 36 دولاراً. ويرى الفريق أن الإثبات المقدم تأييداً لعنصر الخسارة هذه غير كاف لإثبات الواقعة وتحديد قيمة أية خسارة. |