"أيده" - Translation from Arabic to Spanish

    • refrendada por el
        
    • hizo suyo el
        
    • apoyado por el
        
    • fue refrendada por
        
    • recibió el apoyo
        
    • que fue apoyada por
        
    • apoyó
        
    • contó con el
        
    • hizo suya el
        
    • al que se suma
        
    • fue respaldada por
        
    • aprobada por
        
    26. En su resolución 2002/68, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2002/270, la Comisión decidió: UN 26- وقررت اللجنة، في قرارها 2002/68 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2002/270 ما يلي:
    70. En su resolución 2002/24, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2002/254, la Comisión decidió: UN 70- قررت اللجنة، في قرارها 2002/24 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2002/254، ما يلي:
    El presente informe se ha preparado con arreglo al mandato de la Comisión de Población y Desarrollo y a su programa de trabajo plurianual orientado temáticamente con indicación de prioridades, que hizo suyo el Consejo Económico y Social en su resolución 1995/55. UN أعد هذا التقرير وفقا لاختصاصات لجنة السكان والتنمية وبرنامج عملها الشامل لعدة سنوات، ذي المنحى المواضيعي المحدد اﻷولويات، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٥/٥٥.
    Este fue un esfuerzo plenamente apoyado por el Foro y todos los miembros del Foro que son Miembros de las Naciones Unidas patrocinaron la resolución. UN وهذا الجهد أيده المحفل تماما، وقدم القرار جميع أعضاء المحفل في اﻷمم المتحدة.
    Uno de ellos formuló una declaración sobre el amianto crisotilo, que fue refrendada por un amplio número de representantes. UN وقدم أحدهم إعلاناً بشأن أسبستوس الكريستل أيده عدد كبير من الممثلين.
    El programa de acción, que recibió el apoyo tanto del Comité para el Desarrollo como del Comité Provisional en sus reuniones de la primavera de 1996, así como del G-7 en la Reunión en la Cumbre de Lyón, es una iniciativa muy de celebrar y está basada en unos principios válidos. UN وإطار العمل، الذي أيدته لجنة التنمية واللجنة المؤقتة في اجتماعيهما في ربيع ٦٩٩١، كما أيده مؤتمر القمة لمجموعة السبعة المنعقد في ليون، هو مبادرة سارة للغاية تستند على مبادئ سليمة.
    19. El representante de los Estados Unidos de América propuso una enmienda al proyecto de resolución, enmienda que fue apoyada por la Federación de Rusia. UN ٩١ - واقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعديلا لمشروع القرار أيده الاتحاد الروسي.
    El mandato de la Relatora Especial fue prorrogado por la Comisión por un período de tres años en su resolución 2001/29, que fue refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2001/261. UN وقامت اللجنة، في قرارها 2001/29 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2001/29، بتمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات.
    En su resolución 2001/62, que fue refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2001/272, la Comisión prorrogó por tres años el mandato del Relator Especial. UN وعمدت اللجنة في قرارها 2001/62 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2001/272، إلى التمديد في ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات.
    En su resolución 2002/48, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2002/262, la Comisión decidió renovar el mandato del Relator Especial por otros tres años. UN وقررت اللجنة، في قرارها 2002/48 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2002/262 تجديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    La Comisión prorrogó por tres años el mandato del Relator Especial en su resolución 2001/42, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2001/264. UN وعمدت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2001/42 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2001/264، إلى التمديد لمدة ثلاث سنوات في ولاية المقرر الخاص.
    174. En su decisión 2002/110, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2002/277, la Comisión pidió al Sr. Miguel Alfonso Martínez que presentara a la Comisión en su 59º período de sesiones su informe final sobre el estudio. UN 174- وطلبت اللجنة، في مقررها 2002/110 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2002/277 إلى السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريره النهائي عن الدراسة.
    El mandato de la Relatora Especial fue prorrogado por la Comisión por un período de tres años en su resolución 2001/29, que fue refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2001/261. UN ومددت اللجنة ولاية المقررة الخاصة لمدة ثلاث سنوات بموجب قرارها 2001/29 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2001/261.
    El presente informe se ha preparado con arreglo al mandato de la Comisión de Población y Desarrollo y a su programa de trabajo plurianual orientado temáticamente y con indicación de prioridades, que hizo suyo el Consejo Económico y Social en su resolución 1995/55. UN أعِد هذا التقرير وفقا لاختصاصات لجنة السكان والتنمية وبرنامج عملها الشامل لعدة سنوات، ذي المنحى المواضيعي المحدد اﻷولويات، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ٥٩٩١/٥٥.
    37. El Sr. CALERO RODRIGUES (Brasil), apoyado por el Sr. HARRIS (Estados Unidos de América), considera aceptable la propuesta del Presidente. UN ٣٧ - السيد كاليرو رودريغيز )البرازيل( أيده السيد هاريس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن اقتراح الرئيس يعد مقبولا.
    En 2003, una declaración conjunta sobre el septuagésimo aniversario del Holodomor, que recibió el apoyo de un tercio de los miembros de las Naciones Unidas, fue publicada como documento oficial de la Asamblea General. UN وفي عام 2003، صدر بيان مشترك حاسم الأهمية بمناسبة إحياء الذكرى السبعين للمجاعة، أيده ثلث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    22. El representante de los Estados Unidos de América propuso una enmienda al proyecto de resolución, enmienda que fue apoyada por la Federación de Rusia. UN ٢٢ - واقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعديلا لمشروع القرار، أيده الاتحاد الروسي.
    La Federación de Rusia lo apoyó en la Primera Comisión y ahora tenemos la intención de votar a favor. UN وقد أيده الاتحاد الروسي في اللجنة الأولى ونحن ننوي أن نصوت مؤيدين له اﻵن.
    Mi propuesta de mantener una oficina política, que contó con el respaldo del Consejo de Seguridad, se ha llevado a la práctica. UN ٣ - وضع اقتراحي المتعلق بالاحتفاظ بمكتب سياسي، والذي أيده مجلس اﻷمن، موضع التنفيذ.
    A ese respecto, se señaló a la atención del Comité la resolución 1993/20 de la Comisión de Derechos Humanos, que hizo suya el Consejo Económico y Social en su decisión 1993/258, relativa al nombramiento de un Relator Especial para que examinara formas contemporáneas de racismo, discriminación racial y xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN ووجه الانتباه، في هذا الصدد، إلى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٢٠ الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ١٩٩٣/٢٥٨ بشأن تعيين مقرر خاص معني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك.
    (al que se suma) Michael O ' Flaherty UN (أيده) مايكل أوفلاهرتي
    Al finalizar sus deliberaciones, los miembros del parlamento que asistieron a la Conferencia -- alrededor de 120 procedentes de más de 50 países -- aprobaron una declaración que ulteriormente fue respaldada por todos los miembros de la Unión. UN وفي نهاية المداولات، اعتمد أعضاء البرلمانات الذين حضروا المؤتمر والذين بلغ عددهم ما يقرب من 120 عضواً يمثلون ما يزيد على 50 بلداً، إعلاناً أيده فيما بعد كل أعضاء الاتحاد البرلماني الدولي.
    Fue aprobada por el pueblo soberano en un referendo con miras a restablecer la paz y la cohesión social y cicatrizar las heridas sufridas por la población civil como consecuencia del terrorismo, de conformidad con los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN فقد أيده الشعب صاحب السيادة في إطار استفتاء من أجل إعادة السلم والتماسك الاجتماعي، وتضميد جراح السكان المدنيين التي خلفها الإرهاب، وذلك بما يتماشى مع أهداف منظمة الأمم المتحدة ومبادئها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more