"أيدي الشرطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • parte de la policía
        
    • manos de la policía
        
    • por la policía
        
    • policial
        
    • policía de
        
    • policía los matara
        
    • miembros de la policía
        
    • policiales
        
    Algunas de ellas, sin embargo, manifestaron haber sido objeto de tortura por parte de la policía en las horas o días que habían seguido a su detención. UN ومع ذلك قال بعضهن إنهن تعرضن للتعذيب على أيدي الشرطة خلال الساعات أو اﻷيام التي تلت احتجازهن.
    En muchos casos, se han denunciado malos tratos de parte de la policía o de los agentes de seguridad del Estado. UN وفي العديد من الحالات، وردت تقارير تحمل ادعاءات بسوء المعاملة على أيدي الشرطة وأمن الدولة.
    Dos mujeres que habían sido testigos presenciales de los hechos describieron la violación y el posterior asesinato de algunas mujeres a manos de la policía indonesia y de milicianos. UN وقدمت امرأتان شهادات مباشرة تصف طريقة قتل النساء بعد اغتصابهن على أيدي الشرطة والميلشيا اﻹندونيسية.
    Se informó de que esas personas podían permanecer durante varios días en manos de la policía y por lo tanto correr el riesgo de volver a sufrir malos tratos. UN وأفادت التقارير أنه يمكن أن يظل هؤلاء الأشخاص بين أيدي الشرطة لبضعة أيام، وبالتالي، فهم معرضون لسوء المعاملة.
    Supuestamente otras personas de origen étnico albanés habían sido maltratadas por la policía en la comisaría de Suva Reka. UN وأفيد أن أشخاصا آخرين ألبانيي اﻷصل أسيئت معاملتهم على أيدي الشرطة في مخفر شرطة سوفا ريكا.
    La exhumación de una víctima de tortura policial por las autoridades judiciales para proceder a su autopsia es un acontecimiento sin precedentes en Camboya. UN وكان استخراج السلطات القضائية جثة ضحية التعذيب على أيدي الشرطة ﻹجراء التشريح عليها تطوراً لم يسبق له مثيل في كمبوديا.
    Los romaníes son víctimas constantemente de discriminación por parte de la policía y de la población local. UN ويعاني الغجر يوميا من التمييز على أيدي الشرطة والسكان المحليين.
    No obstante, esa actividad expone a las ONG a hostigamiento sistemático, en particular el arresto y la detención, por parte de la policía y de las fuerzas armadas. UN بيد أن هذا النشاط يعرضهم لنمط متكرر من المضايقات، لا سيما التوقيف والاحتجاز، على أيدي الشرطة والقوات المسلحة.
    Hizo referencia al alto porcentaje de presuntos malos tratos a extranjeros por parte de la policía. UN ولاحظت العدد الكبير من المزاعم التي تشير إلى سوء المعاملة التي تعرض لها الأجانب على أيدي الشرطة.
    Luego del hecho, el centro observó un aumento notable del número de denuncias de los residentes palestinos sobre el trato que recibían por parte de la policía israelí, los soldados y los colonos. UN ولاحظت بتسيليم حدوث زيادة كبيرة في عدد شكاوى السكان الفلسطينيين من المعاملة التي يتلقونها على أيدي الشرطة والجنود والمستوطنين الاسرائيليين.
    Debería por lo tanto publicarse un registro anual para informar debida, pronta y exactamente de todas las muertes acaecidas a manos de la policía. UN ولذلك ينبغي نشر سجل سنوي يورد بالكامل وبلا تأخير وبدقة جميع حالات الوفاة التي تحدث على أيدي الشرطة.
    Además, son frecuentes las denuncias de impunidad en casos de muertes de personas a manos de la policía. UN وعلى منوال مشابه، فإن أنباء الإفلات من العقاب في حالة مقتل أشخاص على أيدي الشرطة أمر شائع كذلك.
    los policías son funcionarios públicos la seguridad de los ciudadanos está en manos de la policía Open Subtitles الشرطة موظفين حكوميين أمان المواطنين في أيدي الشرطة
    Simplemente no puedo arriesgarme a que ningún detalle de esta operación caiga en manos de la policía. Open Subtitles لا يمكنني المغامرة إطلاقًا بأن تقع أي تفاصيل من هذه العملية في أيدي الشرطة
    El Sr. Ali es somalí y ciudadano estadounidense. Al parecer fue golpeado y herido por la policía en Hargeisa el 27 de octubre de 1997. UN والسيد علي مواطن أمريكي من أصل صومالي، ويظهر أنه ضُرب واُوذي على أيدي الشرطة في حرجيسا في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    Por lo general los secuestradores no son identificados ni detenidos por la policía, la cual sostiene que las víctimas no colaboran por temor de las represalias. UN وعادة ما لا تحدد هوية المختطفين أو يعتقلون على أيدي الشرطة التي تدعي أن الضحايا لن يتعاونوا معها خوفا من عمليات الانتقام.
    No obstante, el personal médico que lo atendió, al enterarse de que había sido golpeado por la policía, se negó a extenderle un certificado médico. UN بيد أن الموظفين الطبيين الذين عالجوه رفضوا تسليمه شهادة طبية عندما علموا أن بيهار توسكا تعرض للضرب على أيدي الشرطة.
    En la India la tortura policial es endémica. UN والتعذيب على أيدي الشرطة واسع الانتشار في الهند.
    La delegación subrayó también que varios cantones disponían de servicios de mediación y ombudsman que se ocupaban de los casos de violencia policial. UN وأكد الوفد لاحقاً أن دواوين المظالم وخدمات الوساطة لمعالجة حالات العنف على أيدي الشرطة موجودة في العديد من المقاطعات.
    72. Es de notar que, en los casos en que se encuentra implicada la seguridad del Estado, la duración de la detención policial puede extenderse hasta 48 horas, con una posible prórroga de la misma duración. UN ٢٧- ومما تجدر ملاحظته أن فترة الاحتجاز على أيدي الشرطة يمكن أن تبلغ ٨٤ ساعة ويمكن تمديدها للفترة نفسها عندما تكون الحالة متصلة بأمن الدولة.
    Se dice que los otros siete habían sido golpeados por la policía de la zona de Cumba en Muyinga, en colaboración con el chef de zone de Cumba. UN وأُفيد بأن سبعة آخرين تعرضوا للضرب على أيدي الشرطة في مركز منطقة كومبا في مويينغا، بالتعاون مع رئيس منطقة كومبا.
    En las entrevistas que tuvieron lugar en septiembre de 2008 (véase el párrafo 6.13 supra), los dos autores declararon que corrían el riesgo de que la policía los matara porque hablaban el dialecto dari que se usaba en la República Islámica del Irán y de que los talibanes los mataran porque eran musulmanes chiíes. UN وأثناء المقابلات التي أجريت في أيلول/سبتمبر 2008 (انظر الفقرة 6-13 أعلاه)، ذكرا كلاهما أنهما معرضان للقتل على أيدي الشرطة لأنهما يتحدثان بلهجة الداري المستخدمة في جمهورية إيران الإسلامية، وستقتلهما حركة طالبان لأنهما من الشيعة.
    En la mayoría de los casos se informó de que los autores de esas violaciones eran miembros de la policía, las fuerzas de seguridad y los grupos armados. UN وفي العموم، أفيد أن معظم الانتهاكات ارتكبت على أيدي الشرطة وقوات الأمن والمجموعات المسلحة.
    Todo ello ha tenido un efecto sumamente negativo sobre la seguridad general de la población serbia, porque ni siquiera sus representantes se ven libres de las torturas policiales. UN وأضرت جميع هذه الأفعال بشدة بالأمن الجماعي للسكان الصرب، لأن حتى ممثليهم لا يعفون من التعذيب على أيدي الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more