"أيرلندا على" - Translation from Arabic to Spanish

    • Irlanda a
        
    • Irlanda por
        
    • Irlanda en
        
    • Irlanda su
        
    • Irlanda considera que
        
    • de Irlanda
        
    • que Irlanda
        
    Alentó a Irlanda a que fortaleciera sus leyes y políticas con objeto de asignar un tutor a los menores no acompañados solicitantes de asilo. UN وشجعت أوروغواي أيرلندا على تعزيز التشريعات والسياسات الرامية إلى تعيين الكفيل للطفل غير المصحوب الذي يطلب اللجوء.
    Instó a Irlanda a que firmara el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia hacia las mujeres y la violencia doméstica. UN وحثت أيرلندا على التوقيع على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأسري.
    Instó a Irlanda a que colaborara con las organizaciones de la comunidad nómada para decidir su actuación frente a las cuestiones planteadas en el mencionado informe. UN وحثت أيرلندا على التعاطي مع منظمات الرحّالة لبلورة الاستجابة المناسبة للقضايا التي أثارها التقرير المذكور.
    Irlanda, por ejemplo, ha limitado la posibilidad de que los padres extranjeros de hijos nacidos en Irlanda soliciten permisos de residencia. UN فأيرلندا، على سبيل المثال، قيدت قدرة الأبوين الأجنبيين لطفل مولود في أيرلندا على التقدم بطلب تصريح للإقامة.
    Doy las gracias especialmente al Gobierno de Irlanda por su contribución aceptando ser anfitrión del seminario de magistrados; a la República Francesa por recibir en su territorio y vigilar a una persona que fue absuelta, y a la República de Malí por recibir en su territorio a personas convictas. UN وأخص بالشكر حكومات أيرلندا على مساهمتها في استضافة الحلقة الدراسية للقضاة، وجمهورية فرنسا على استقبالها شخص بُرئت ساحته وموافقتها على مراقبته، وجمهورية مالي على استقبالها متهمين.
    No obstante, conviene con el representante de Irlanda en que la Comisión puede, si lo estima adecuado, admitir una exposición oral formulada por la Secretaría. UN ومع هذا فهي توافق ممثل أيرلندا على أن اللجنة تستطيع أن تقبل بيانا شفويا من اﻷمانة إذا رأت ذلك ملائما.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la representante de Irlanda su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثلة أيرلندا على كلمتها والعبارات الرقيقة التي وجهتها إليﱠ.
    Como ha destacado a través de la Coalición para el Nuevo Programa, Irlanda considera que, por más que las reducciones en el número de ojivas nucleares estratégicas desplegadas sean bienvenidas, no constituyen una alternativa a las reducciones irreversibles en el número de armas nucleares y su eliminación total. UN وشددت أيرلندا على ذلك من خلال ائتلاف البرنامج الجديد، فـإن إجراء تخفيضات في عدد الرؤوس النووية الاستراتيجية المنشورة، إجراء إيجابي ولكنه لا يستعاض بـه عن إجـراء تخفيضات فـي الأسلحة النووية بصورة لا رجعة فيها وعن إزالتها نهائيا.
    Alentó a Irlanda a que estableciera un calendario para crear un mecanismo de vigilancia de la aplicación de las recomendaciones aceptadas y se comprometiera a presentar un informe de mitad de período. UN وشجعت أيرلندا على وضع إطار زمني وإنشاء آلية رصد تنفيذ التوصيات المقبولة والتعهد بتقديم تقرير مرحلي.
    Por consiguiente, el Comité alienta al Gobierno de Irlanda a considerar la posibilidad de ratificar el tratado en el que aún no es parte, es decir, la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias. UN وبالتالي، تشجع اللجنة حكومة أيرلندا على النظر في التصديق على المعاهدة التي ليست طرفا فيها بعد، أي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Por consiguiente, el Comité alienta al Gobierno de Irlanda a considerar la posibilidad de ratificar el tratado en el que aún no es parte, es decir, la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familias. UN وبالتالي، تشجع اللجنة حكومة أيرلندا على النظر في التصديق على المعاهدة التي ليست طرفا فيها بعد، أي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    La importancia que da Irlanda a esta función crucial se refleja en los mecanismos de consulta amplios que existen entre el Gobierno de Irlanda y sus interlocutores sociales. UN وتتبين الأهمية التي تعلقها أيرلندا على هذا الدور الحيوي من آلياتها التشاورية الشاملة القائمة بين حكومة أيرلندا وشركائها الاجتماعيين.
    También hizo referencia a una de sus recomendaciones, que se había aceptado en parte, y alentó a Irlanda a que siguiera avanzando hacia la prohibición legal del castigo corporal de niños en todas sus formas. UN وأشارت أوروغواي أيضاً إلى إحدى توصياتها التي حظيت بقبول جزئي، وشجعت أيرلندا على إحراز تقدم في إقرار حظر قانوني لجميع أشكال العقاب البدني ضد الأطفال.
    Acogió con agrado el compromiso de Irlanda de avanzar respecto del matrimonio homosexual por conducto de la Convención Constitucional e instó a Irlanda a que se ocupara del reconocimiento jurídico y el apoyo para los hijos de familias en que los cabezas de familia fueran del mismo sexo. UN ورحب بالتزام أيرلندا بإحراز تقدم في مجال الزواج بين المثليين من خلال الاتفاقية الدستورية، وحث أيرلندا على معالجة مسألة الاعتراف القانوني بأطفال أسر المثليين وتقدم دعمها في هذا الصدد.
    564. Amnistía Internacional instó a Irlanda a que ratificara sin más demora la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, que había firmado casi cinco años antes. UN 564- وحثت منظمة العفو الدولية أيرلندا على التصديق، دون مزيد من التأخير، على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري التي وقّعت عليها قبل خمس سنوات تقريباً.
    En Irlanda, por ejemplo, el Día Internacional se organiza en torno a esos testimonios y en Sudáfrica y Viet Nam se llevan a cabo actividades concretas que entrañan directamente la participación de las personas que viven en la pobreza. UN ففي أيرلندا على سبيل المثال، يتمحور اليوم الدولي حول تلك الشهادات، وفي فييت نام وجنوب أفريقيا، تنظم أنشطة محددة يشارك الفقراء فيها مباشرة.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Primer Ministro de Irlanda por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر ســعادة رئيس وزراء أيرلندا على بيانه.
    El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro de Irlanda por la declaración que acaba de pronunciar. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء أيرلندا على بيانه الذي ألقاه للتو.
    Irlanda en todo momento apoyó la elaboración de un programa para el desarrollo y esperamos con gran interés el resultado pertinente y sustantivo. UN وأيدت أيرلندا على الدوام وضع " خطة للتنمية " ، ونتطلع إلى نتيجة موضوعية وهامة.
    El ACNUR colaboró con el Gobierno de Irlanda en la introducción de un procedimiento único para gestionar las solicitudes de la condición de refugiado y de protección subsidiaria, así como para resolver el retraso acumulado en la tramitación de esas solicitudes. UN وعملت المفوضية مع حكومة أيرلندا على وضع إجراء وحيد لإدارة طلبات الحصول على صفة اللاجئ والحماية الإضافية، وعلى تسوية الحالات المتراكمة الخاصة بالفئة الأخيرة.
    Se agradeció a los miembros de la delegación de Irlanda su exposición y la Comisión continuó con sus deliberaciones en una sesión a puerta cerrada. UN وشكرت اللجنة أعضاء وفد أيرلندا على العرض الذي قدموه ثم واصلت عملها في جلسة خاصة.
    Como ha destacado a través de la Coalición para el Nuevo Programa, Irlanda considera que, por más que las reducciones en el número de ojivas nucleares estratégicas desplegadas sean bienvenidas, no constituyen una alternativa a las reducciones irreversibles en el número de armas nucleares y su eliminación total. UN وشددت أيرلندا على ذلك من خلال ائتلاف البرنامج الجديد، فـإن إجراء تخفيضات في عدد الرؤوس النووية الاستراتيجية المنشورة، إجراء إيجابي ولكنه لا يستعاض بـه عن إجـراء تخفيضات فـي الأسلحة النووية بصورة لا رجعة فيها وعن إزالتها نهائيا.
    El representante de Irlanda responde a la pregunta formulada por el Presidente. UN رد ممثل أيرلندا على سؤال وجهه إليه الرئيس.
    No obstante, el TNP y el estatuto del OIEA constituyen elementos en los que Irlanda pone énfasis. UN ومع ذلك فإن معاهدة عدم الانتشار والنظام الأساسي للوكالة يضمان عناصر تعمل أيرلندا على إبرازها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more