"أيسر من" - Translation from Arabic to Spanish

    • son más fáciles de
        
    • es más fácil
        
    • más fácil que
        
    • sea más fácil
        
    • será más fácil
        
    Estas últimas actividades son más fáciles de analizar desde un punto de vista técnico y no reflejan en la misma medida la mentalidad general de gestión. UN فتلك المواضيع أيسر من الناحية التقنية في تناولها ولا تعكس ثقافة إدارية عامة بنفس القدر.
    Las primeras son más fáciles de controlar y, en general, más dignas de crédito que las segundas. UN فالضمانات الأولى أيسر من الأخيرة في رصدها وتعد عموما أكثر موثوقية منها.
    Las chispas son más fáciles de apagar que los incendios. UN فإطفاء الشرر أيسر من إطفاء الحرائق.
    Está muy extendida la creencia de que gracias a la comunicación y la tecnología es más fácil que nunca intercambiar ideas y entenderse mutuamente. UN وبسبب تكنولوجيا الاتصالات، يعتقد على نطاق واسع أن تبادل الآراء وفرصة أن يفهم بعضنا بعضا أيسر من أي وقت مضى.
    10. El retiro civil es más fácil que el militar, por varias razones. UN ٠١ - ويعتبر الانسحاب المدني أيسر من الانسحاب العسكري ﻷسباب عديدة.
    Estos son desafíos impresionantes que deben quedar para mañana, reconociendo que quizás sea más fácil diagnosticar los problemas del mundo que encontrarles soluciones; y más fácil formular soluciones que lograr que el público las acepte. UN هذه تحديات مخيفة لا بد أن تترك للغد، مع اعترافنا بأن تشخيص مشاكل العالم قد يكون أيسر من إيجاد حلول لها، وأن صياغة الحلول أيسر من حمل الجمهور على قبولها.
    Además, será más fácil lograr el consenso en una guía relativa a la legislación que en una ley modelo. UN فضلا عن أن التوصل الى توافق اﻵراء بشأن دليل تشريعي أيسر من التوصل الى توافق آراء بشأن قانون نموذجي.
    El nuevo formato y el ciclo de presentación están ahora vinculados al formato del pacto y el presupuesto, son más fáciles de supervisar y permiten reunir más rápidamente datos sobre el desempeño y obtener resultados más precisos. UN ويرتبط الشكل الجديد وشكل الدورة في الوقت الحالي بشكل الاتفاق والميزانية، وهما أيسر من ناحية الرصد ويسمحان بجمع بيانات الأداء بصورة أسرع، ويحققان نتائج أدق.
    Esto podría explicarse, en parte, porque las violaciones de los derechos humanos perpetradas por las fuerzas de seguridad nacionales son más fáciles de controlar que las cometidas por los grupos armados, debido a problemas de acceso. UN وربما يُفسّر ذلك جزئياً بأن رصد انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها قوات الأمن الوطني أيسر من رصد انتهاكات الجماعات المسلحة بحكم سهولة الوصول إليها.
    Los compromisos políticos voluntarios pueden permitir una mayor experimentación, adaptación y flexibilidad, porque son más fáciles de modificar que los compromisos jurídicamente vinculantes, que normalmente exigen un procedimiento oficial de modificación. UN فقد تسمح الالتزامات السياسية الطوعية بالتوسع في إجراء التجارب، والتكيف والمرونة لأن تغيير الالتزامات السياسية أيسر من تغيير التعهدات المُلزِمة قانوناً حيث يتطلب تغيير هذه التعهدات في المعتاد عملية تعديل رسمية.
    Si bien estos esfuerzos varían considerablemente de un sector a otro, también es importante la distribución geográfica de los bancos, teniendo en cuenta que los bancos de SAO que están ubicados en zonas densamente pobladas (DP) son más fáciles de manejar que los situados en zonas de baja densidad de población (BD). UN ورغم أنّ هذه السهولة تتفاوت كثيراً بحسب القطاعات، فإنّ الانتشار الجغرافي للمخزونات مهم أيضاً لأنّ مخزونات المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في المناطق الآهلة بالسكان إدارتها أيسر من إدارة المخزونات الموجودة في المناطق القليلة السكان.
    En el mercado de tecnologías ecológicamente racionales, el sector privado ha concentrado a menudo sus esfuerzos de inversión y sus conocimientos especializados en la financiación de grandes proyectos de infraestructura, en primer lugar porque los grandes proyectos son más fáciles de gestionar que la inversión en un gran número de proyectos más pequeños. UN ٧١ - ويركز القطاع الخاص، في سوق التكنولوجيات السليمة بيئيا، جهوده وخبراته الاستثمارية في الغالب على تمويل المشاريع الكبيرة للهياكل اﻷساسية، ويعزى ذلك أساسا الى أن إدارة المشاريع الكبيرة أيسر من الاستثمار في عدد أكبر من المشاريع الصغيرة.
    Los compromisos políticos voluntarios pueden permitir una mayor experimentación, adaptación y flexibilidad, tal vez porque son más fáciles de modificar que los compromisos jurídicamente vinculantes, que normalmente exigen un proceso oficial de modificación y ratificación y un procedimiento oficial de retirada que puede exigir un plazo de espera. UN 19 - وقد تسمح الالتزامات السياسية الطوعية بالتوسع في إجراء التجارب، والتكيف والمرونة. وربما يرجع ذلك إلى أن تغيير الالتزامات السياسية الطوعية أيسر من تغيير التعهدات المُلزِمة قانوناً حيث يتطلب تغيير هذه التعهدات في المعتاد عملية تعديل وتصديق رسمية، وإجراءً رسمياً للانسحاب قد تترتب عليه فترة انتظار.
    Debe admitirse que es más fácil plantear interrogantes que encontrar respuestas. UN ومن المسلم به أن طرح اﻷسئلة أيسر من إيجاد اﻷجوبــة.
    Desde luego, somos plenamente conscientes de que eso es más fácil de decir que de hacer, pues los obstáculos en el camino son muchos y enormes. UN ونحن طبعا ندرك إدراكا كاملا أن قول هذا أيسر من فعله. والعقبات على الطريق عديدة وهائلة.
    Sin embargo, el orador señala la paradoja de que es más fácil obtener fondos para el desarrollo que para encontrar un sustitutivo de los cultivos para la producción de estupefacientes. UN غير أنه أشار إلى المفارقة التي مفادها أن الحصول على أموالٍ للتنمية هو أيسر من إيجاد بديلٍ للمحاصيل المخدرة.
    Empero, lo esencial a ese respecto es asegurarnos de que tenemos la información que precisamos a fin de prevenir actos de terrorismo, ya que prevenirlos es mucho más fácil que encarar las consecuencias trágicas después de que han cobrado víctimas civiles. UN ولكن من المهم في هذا الصدد أن نكفل حصولنا على المعلومات التي تلزمنا للحيلولة دون ارتكاب أعمال الإرهاب، لأن منعها أيسر من التعامل مع تبعاتها المأساوية بعد أن تودي بحياة الضحايا المدنيين.
    Mi delegación ha sostenido invariablemente que prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre es una tarea más fácil que tratar de controlar y frenar dicha carrera una vez haya comenzado. ¿Podemos realmente permitirnos una costosa competición en el espacio cuando seguimos enfrentándonos a tantos retos como la pobreza, el hambre, las enfermedades y la miseria? UN ويرى وفد بلدي دائماً أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أيسر من محاولة السيطرة على مثل هذا السباق وإبطاء تسارعه بعد أن ينطلق. فهل بمقدورنا بالفعل أن نتحمل النفقات الباهظة للتنافس في الفضاء الخارجي في الوقت الذي نواجه فيه العديد من التحديات مثل الفقر والجوع والمرض والحرمان؟
    Tal vez se deba a que quienes no tienen amplia experiencia en tecnología y estrategia nucleares tal vez no comprenden fácilmente esas cuestiones, y a que la crítica ad hominem es a menudo más fácil que la voluntad de reflexión. UN وربما يُعزى ذلك إلى عدم استيعاب هذه القضايا بسهولة من جانب من يفتقدون الخبرة المناسبة في التكنولوجيا النووية والاستراتيجية النووية، ولأن الانتقاد غير الموضوعي أيسر من المشاركة الجادة.
    Puedo decir que, en cierto sentido, tal vez les envidio el hecho de que se dirijan a lugares en los que quizás sea más fácil avanzar. UN ولا بد لي من أن أقول إنني ربما كنت أحسدهم ﻷنهم سيذهبون في مسارات قد يكون سلوكها أيسر من سلوك مسارنا.
    Se cree asimismo que será más fácil alcanzar el objetivo de una aceptación general de las disposiciones sustantivas si éstas se formulan como un proyecto de principios. UN وبالإضافة إلى ذلك ساد التصور بأن القبول الواسع للأحكام الفنية سيكون أيسر من خلال مشاريع المبادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more