Nueva Zelandia también mantiene un completo sistema de pensiones de financiación pública. | UN | وتدير نيوزيلندا أيضاًً نظاماً شاملاً للمعاشات التقاعدية بتمويل من الدولة. |
El Tribunal estimó también que los autores de quejas que hubieran abandonado ilegalmente el país corrían un riesgo especialmente grave. | UN | ولاحظت المحكمة أيضاًً أن الوضع محفوف بالمخاطر تحديداً بالنسبة لأصحاب الشكاوى الذين غادروا البلد بصورة غير شرعية. |
también se contará con líneas telefónicas internacionales y servicio internacional de fax. | UN | كما ستتاح خطوط هاتف دولية وخدمات فاكس دولية أيضاًً. |
El Grupo de los 77 y China concedían también importancia a que se agregaran al texto negociado los anexos pertinentes relativos al subtema IV. | UN | وأضاف أن مجموعة ال77 والصين تولي أيضاًً أهمية لإرفاق المرفقات المتعلقة بالموضوع الفرعي الرابع بالنص المتفاوض عليه. |
El Grupo de los 77 y China concedían también importancia a que se agregaran al texto negociado los anexos pertinentes relativos al subtema IV. | UN | وأضاف أن مجموعة ال77 والصين تولي أيضاًً أهمية لإرفاق المرفقات المتعلقة بالموضوع الفرعي الرابع بالنص المتفاوض عليه. |
El Grupo de los 77 y China concedían también importancia a que se agregaran al texto negociado los anexos pertinentes relativos al subtema IV. | UN | وأضاف أن مجموعة ال77 والصين تولي أيضاًً أهمية لإرفاق المرفقات المتعلقة بالموضوع الفرعي الرابع بالنص المتفاوض عليه. |
El Sr. Frans afirmó que la repetición era también un medio de garantizar que los mensajes llegaran a su destino. | UN | وذكر السيد فرانس أن التكرار هو أيضاًً وسيلة لضمان وصول الرسالة. |
El Dr. Lee no sólo era un gran Director General de la OMS, sino también un amigo de Ginebra y de Suiza. | UN | فلم يكن الدكتور لي بالنسبة لنا مجرد مدير عظيم لمنظمة الصحة العالمية بل كان أيضاًً صديقاً لجنيف وسويسرا. |
también se verá afectada negativamente la producción de energía hidroeléctrica, que es la mayor fuente de ingresos de Bhután. | UN | ومشاريع الطاقة الكهرمائية التي تدر أعلى دخل لبوتان، ستتأثر تأثيراً سلبياً أيضاًً. |
Tercero, también habrá que tomar en consideración el entorno físico en que se realiza el trabajo. | UN | ثالثاًً، يجب أيضاًً مراعاة البيئة المادية التي يتم فيها العمل. |
El informe también incluye dos anexos. El anexo I contiene proyectos de decisión relativos a las recomendaciones preparados por la Secretaría para su examen por el Comité. | UN | ويتضمن التقرير أيضاًً مرفقين، يحتوى أولهما على مشاريع مقررات ترتبط بالتوصيات التي أعدتها الأمانة لكي تنظر فيها اللجنة. |
también acogió con satisfacción que se hubiera promulgado una ley anticorrupción. | UN | ورحبت أيضاًً باعتماد سياسة مكافحة الفساد. |
Reconociendo también la importancia del lenguaje como instrumento fundamental para cualquier forma de comunicación, y especialmente para la divulgación pública, | UN | وإذ يسلم أيضاًً بأهمية اللغات كأداة أساسية في أي شكل من أشكال الاتصال، وخاصة في مجال التوعية العامة، |
Señaló también las medidas adoptadas por el Gobierno para mejorar el acceso a la educación y subrayó la necesidad de educación y capacitación. | UN | وأخذت علماً أيضاًً بجهود الحكومة المبذولة لتحسين الوصول إلى التعليم، وسلطت الضوء على الحاجة إلى التعليم والتدريب. |
El Comité podrá también transmitir a los Estados partes interesados, y únicamente a ellos, cualquier consideración que entienda pertinente para la cuestión entre ellos planteada. | UN | ويجوز للجنة أيضاًً أن تحيل إلى الدولتين الطرفين المعنيتين فقط أي آراء ترى أنها ذات صلة بالمسألة المثارة بينهما. |
Pero también me sentí más vivo que nunca. | TED | في المقابل، كنت أشعر أيضاًً بحيوية في عمل ذلك أكثر من أي شئ فعلته من ذلك الحين. |
Mierda, sí, se ha ido y yo también salgan de aquí y regresen a la cama. | Open Subtitles | اللعنة لقد رحلت , و أنا أيضاًً والان,أخرجوا مؤخراتكم من هنا و أذهبوا للسرير |
también sé que ha pasado por severos reformatorios. | Open Subtitles | أنا أيضاًً مدرك أنك مررت خلال عده منازل للتبنى |
Es también muy importante en una situación clínica. | Open Subtitles | و هى أيضاًً مهمة للغاية فى الحالة التحليلية |
también es una estafa a Winslow Homer, sólo que tienes un barquito remando. Bien, es arte, Monet. | Open Subtitles | إنها أيضاًً مسروقة عن وينزلو هوميروس ما عدا هذا المركب المُجدف هنا |