"أيضا أن الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • también que la Asamblea General
        
    • asimismo que la Asamblea General
        
    • asimismo de que la Asamblea General
        
    • además que la Asamblea
        
    • igualmente que la Asamblea General
        
    • también de que la Asamblea General
        
    • además de que la Asamblea
        
    Se mencionó también que la Asamblea General no había " aprobado " realmente los principios de Nuremberg sino que solamente había tomado nota de ellos. UN وذُكر أيضا أن الجمعية العامة لم " تعتمد " حقا مبادئ نورمبرغ ولكنها أخذت علما بها فقط.
    Teniendo presente también que la Asamblea General observó que, en algunos casos, los desplazados internos se encuentran en las mismas zonas que los refugiados, los repatriados o la población local vulnerable en condicionales tales que no es razonable ni factible hacer diferencias entre esas categorías para atender a sus necesidades de asistencia y protección, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الجمعية العامة قد لاحظت في عدة مناسبات أن المشردين داخلياً يعيشون جنباً الى جنب مع المهاجرين أو العائدين أو السكان المحليين الضعفاء في ظروف لا يعقل ولا يمكن فيها معاملة كل فئة بطريقة مختلفة عند الاستجابة لاحتياجاتها من المساعدة والحماية،
    La Oficina observó también que la Asamblea General hizo suyo un marco de referencia para la aplicación de la gestión basada en los resultados, preparado por la Dependencia Común de Inspección. UN ولاحظ المكتب أيضا أن الجمعية العامة قد أيدت إطارا لوضع أسس للمقارنة في الإدارة القائمة على النتائج وضعته وحدة التفتيش المشتركة.
    Se subrayó asimismo que la Asamblea General era el único foro sin exclusiones, en el que se debían examinar las cuestiones de fondo planteadas en los informes del Secretario General, así como la aplicación de la Convención. UN وذُكر أيضا أن الجمعية العامة تشكل المنتدى الشامل الوحيد الذي يتولى مناقشة القضايا الموضوعية المثارة في تقارير الأمين العام ومسألة تنفيذ الاتفاقية.
    3. La Comisión Consultiva toma nota asimismo de que la Asamblea General todavía no ha tomado una decisión acerca del carácter de la financiación del Tribunal Internacional. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة لم تقرر بعد طبيعة تمويل المحكمة الدولية.
    La Junta observa también que la Asamblea General no ha autorizado la retirada de los edificios de la Biblioteca y del anexo sur del proyecto ni ha decidido si la suma de 65 millones de dólares del presupuesto prevista para las obras puede destinarse a financiar el sobrecosto del proyecto. UN ويلاحظ المجلس أيضا أن الجمعية العامة لم تأذن باستبعاد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي من المشروع، ولم تقرر ما إذا كان يمكن إعادة توجيه الميزانية البالغة 65 مليون دولار لتمويل التجاوز في تكاليف المشروع.
    11. Observa también que la Asamblea General ha invitado al Secretario General a que le presente en su quincuagésimo sexto período de sesiones un informe sobre la aplicación de su resolución 55/141. UN 11- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها تقريراً عن تنفيذ قرار الجمعية 55/141 في دورتها السادسة والخمسين.
    13. Observa también que la Asamblea General ha invitado al Secretario General a que le presente en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de su resolución 56/69. UN 13- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرار الجمعية 56/69.
    13. Observa también que la Asamblea General ha invitado al Secretario General a que le presente en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de su resolución 56/69. UN 13- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرار الجمعية 56/69.
    13. Observa también que la Asamblea General invitó al Secretario General a que le presentara en su quincuagésimo octavo período de sesiones un informe sobre la aplicación de su resolución 57/135. UN 13- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرار اللجنة 57/135.
    En el texto se especifica también que la Asamblea General recibe con respeto la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, emitida el 9 de julio de 2004. UN ويحدد النص أيضا أن الجمعية العامة تلقت باحترام فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية لبناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004.
    9. Observa también que la Asamblea General invitó al Secretario General a que le presentara en su quincuagésimo noveno período de sesiones un informe sobre la aplicación de su resolución 58/109. UN 9- تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرارها 58/109.
    94. La Comisión observó también que la Asamblea General, en su resolución 61/111, había convenido en que los centros regionales continuaran informando anualmente a la Comisión acerca de sus actividades. UN 94- ولاحظت اللجنة أيضا أن الجمعية العامة وافقت في قرارها 61/111 على أن تواصل هذه المراكز الإقليمية تقديم تقارير عن أنشطتها إلى اللجنة سنويا.
    87. La Comisión observó también que la Asamblea General, en su resolución 62/217, había convenido en que los centros regionales continuaran informando anualmente a la Comisión acerca de sus actividades. UN 87- ولاحظت اللجنة أيضا أن الجمعية العامة وافقت في قرارها 62/217 على أن تواصل هذه المراكز الإقليمية تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها إلى اللجنة.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): ¿Puedo entender también que la Asamblea General está de acuerdo en pasar inmediatamente al examen del tema 140 del programa? UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هل لـــي أن أعتبـر أيضا أن الجمعية العامة توافق على الشروع توا فــــي النظــر في البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال؟
    Entiende asimismo que la Asamblea General no se pronunciará respecto de la posibilidad de que la condición de miembro se haga extensiva a los países que en el momento son observadores, y que la decisión no supondrá en modo alguno un nuevo examen de la composición del Comité en su totalidad. UN ويفهم وفد بلدها أيضا أن الجمعية العامة لن تتخذ قرارا بشأن ما إذا كانت عضوية اللجنة ستشمل البلدان المراقبة الحالية أم لا وأن هذا القرار لن يكون بأي حال من الأحوال إعادة نظر في كافة أعضاء اللجنة.
    El Comité subrayó asimismo que la Asamblea General llevaría a cabo su examen y evaluación definitivos de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas en el año 2002. UN ٣٢٦ - وأكدت اللجنة أيضا أن الجمعية العامة ستضطلع باستعراض وتقييم نهائيين لتنفيذ برنامــج اﻷمــم المتحدة الجديد في عام ٢٠٠٢.
    El Comité subrayó asimismo que la Asamblea General llevaría a cabo su examen y evaluación definitivos de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas en el año 2002. UN ٣٢٦ - وأكدت اللجنة أيضا أن الجمعية العامة ستضطلع باستعراض وتقييم نهائيين لتنفيذ برنامــج اﻷمــم المتحدة الجديد في عام ٢٠٠٢.
    El Comité tomó nota asimismo de que la Asamblea General había aceptado la propuesta del Secretario General de fortalecer la secretaría de la CNUDMI para que pudiera cumplir mejor su mandato. UN 113- ولاحظت اللجنة أيضا أن الجمعية العامة قد وافقت على اقتراح الأمين العام الرامي إلى تعزيز أمانة لجنة القانون التجاري الدولي لكي تفي بولايتها على نحو أفضل.
    Se señaló además que la Asamblea General había encomiado también sus métodos de trabajo, especialmente su procedimiento para examinar la aplicación de la Convención en los Estados cuyos informes tenían un retraso considerable. UN ولوحظ أيضا أن الجمعية العامة قد أثنت على أساليب عملها، بما في ذلك اﻹجراء الذي اتبعته في استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت إلى حد بعيد في تقديم تقاريرها.
    11. Observa igualmente que la Asamblea General ha invitado al Secretario General a que le presente en su quincuagésimo quinto período de sesiones un informe sobre la aplicación de su resolución 54/87. " UN " 11 - تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة دعت الأمين العام إلى أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ قرار الجمعية 54/87 في دورتها الخامسة والخمسين. "
    Consciente también de que la Asamblea General, en su resolución 57/253, de 20 de diciembre de 2003, hizo suyo el Plan de Aplicación de Johannesburgo y pidió al Consejo Económico y Social que diese cumplimiento a las disposiciones del mismo relacionadas con su mandato y, en particular, promoviese la aplicación del Programa 21 reforzando las actividades de coordinación en todo el sistema, UN وإذ يدرك أيضا أن الجمعية العامة أقرّت في قرارها 57/253 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2003 خطة تنفيذ جوهانسبرغ وطلبت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينفِّذ أحكام هذه الخطة ذات الصلة بولايته، وأن يعزز بوجه خاص تنفيذ جدول أعمال القرن 21 بتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة بأكملها،
    La Comisión tomó nota además de que la Asamblea, en la misma resolución, había convenido en que el paso más importante consistía en establecer una serie de objetivos claramente definidos para esa conferencia y en que la Subcomisión debía estudiar también los detalles relativos a la organización, el lugar de reunión, el calendario y la financiación de esa conferencia. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الجمعية العامة وافقت، في القرار ذاته، على أن أهم خطوة في هذا الشأن هي أن تحدد لهذا المؤتمر مجموعة من اﻷهداف الدقيقة التحديد، وكذلك على أن تنظر اللجنة الفرعية أيضا في التفاصيل من قبيل الجوانب المتصلة بتنظيم المؤتمر ومكان انعقاده وتوقيته وتمويله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more