"أيضا على الأهمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • también la importancia
        
    • además la importancia
        
    4. Destaca también la importancia vital de la aplicación plena y efectiva de todas las disposiciones de la Convención y el acatamiento de éstas; UN 4 - تؤكد أيضا على الأهمية الحيوية التي ينطوي عليها تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية والامتثال لها على نحو كامل وفعال؛
    Recalcó también la importancia que atribuía a asegurar el éxito de las transiciones anuales. UN وأكدت أيضا على الأهمية التي توليها لكفالة نجاح عمليات الانتقال السنوية.
    El Consejo destacó también la importancia que concedía a que la UNSOM apoyara los esfuerzos de estabilización nacional del Gobierno y la coordinación de la asistencia internacional, en particular en las zonas recuperadas de Al-Shabaab. UN وشدد المجلس أيضا على الأهمية التي يوليها لدعم البعثة للجهود التي تبذلها الحكومة لتحقيق الاستقرار الوطني، ولتنسيق البعثة للمساعدة الدولية، ولا سيما في المناطق التي تمت استعادتها من حركة الشباب.
    4. Destaca también la importancia vital de la aplicación y el cumplimiento plenos y efectivos de todas las disposiciones de la Convención; UN 4 - تؤكد أيضا على الأهمية الحيوية التي ينطوي عليها تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية والامتثال لها على نحو كامل وفعال؛
    Destacaron además la importancia primordial de que se respeten estrictamente los acuerdos existentes sobre limitación de armamentos y sobre desarme relativos al espacio ultraterrestre, incluidos los acuerdos bilaterales, así como el régimen jurídico vigente respecto de la utilización del espacio ultraterrestre. UN وشددوا أيضا على الأهمية القصوى للامتثال الدقيق للاتفاقات القائمة بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح في الفضاء الخارجي، بما فيها الاتفاقات الثنائية، وللنظام القانوني القائم فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي.
    4. Destaca también la importancia vital de la aplicación y el cumplimiento plenos y efectivos de todas las disposiciones de la Convención; UN 4 - تؤكد أيضا على الأهمية الحيوية التي ينطوي عليها تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية والامتثال لها على نحو كامل وفعال؛
    14. Subraya también la importancia crucial de organizar actividades integradas y coordinadas de seguimiento, observación e información para ejecutar eficazmente el Programa de Acción en los planos nacional, subregional, regional y mundial; UN " 14 - تؤكد أيضا على الأهمية الحاسمة لتكامل وتنسيق عمليات المتابعة والرصد والإبلاغ من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية؛
    26. Subraya también la importancia de que no se discrimine a las personas de edad, especialmente en el mercado de trabajo; UN 26 - يشدد أيضا على الأهمية البالغة لعدم التمييز ضد المسنين، ولا سيما في سوق العمل؛
    El Comité destacó también la importancia que seguía revistiendo el desempeño de la Junta de los jefes ejecutivos en sus funciones de coordinación en todo el sistema respecto de la NEPAD. UN 582 - وشددت اللجنة أيضا على الأهمية المستمرة لدور المجلس بالنسبة لوظائف التنسيق على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El Comité destacó también la importancia que seguía revistiendo el desempeño de la Junta de los jefes ejecutivos en sus funciones de coordinación en todo el sistema respecto de la NEPAD. UN 582 - وشددت اللجنة أيضا على الأهمية المستمرة لدور المجلس بالنسبة لوظائف التنسيق على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Destacó también la importancia decisiva que revestía el aumento de las contribuciones para fines generales, haciendo hincapié en que esos recursos debían considerarse como financiación básica necesaria para garantizar la infraestructura básica y el personal de plantilla para los programas encomendados. UN وشدد أيضا على الأهمية القصوى التي تكتسيها زيادة المساهمات المرصودة للأغراض العامة، وأكد في هذا الخصوص على ضرورة النظر إلى تلك الموارد بصفتها التمويل الأساسي اللازم لضمان توفر البنية التحتية الأساسية والموظفين الأساسيين للبرامج المكلّف بتنفيذها.
    15. Subraya también la importancia crucial de organizar actividades integradas y coordinadas de seguimiento, observación e información, para ejecutar eficazmente el Programa de Acción en los planos nacional, subregional, regional y mundial; UN 15 - تؤكد أيضا على الأهمية الحاسمة لتكامل وتنسيق عمليات المتابعة والرصد والإبلاغ من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية؛
    45. Destacamos también la importancia especial de encontrar una solución oportuna, efectiva, amplia y duradera para los problemas de endeudamiento de los países en desarrollo, ya que la financiación y el alivio de la deuda pueden contribuir al crecimiento económico y al desarrollo. UN " 45 - نؤكد أيضا على الأهمية الخاصة للتوصل إلى حل حسن التوقيت وفعال وشامل ودائم لمشاكل ديون البلدان النامية، نظرا لأن تمويل الديون وتخفيف عبء الديون يمكن أن يساهما في النمو والتنمية الاقتصاديين.
    45. Destacamos también la importancia especial de encontrar una solución oportuna, efectiva, amplia y duradera para los problemas de endeudamiento de los países en desarrollo, ya que la financiación y el alivio de la deuda pueden contribuir al crecimiento económico y al desarrollo. UN " 45 - نؤكد أيضا على الأهمية الخاصة للتوصل إلى حل حسن التوقيت وفعال وشامل ودائم لمشاكل ديون البلدان النامية، نظرا لأن تمويل الديون وتخفيف عبء الديون يمكن أن يساهما في النمو والتنمية الاقتصاديين.
    Otro orador subrayó también la importancia del número de períodos de sesiones. Preguntó si el Informe sobre el Desarrollo Humano, 2000 podría lanzarse durante el período de sesiones anual de 2000 y señaló que su delegación era partidaria de que el informe se analizara más ampliamente en la Junta. UN 21- وشدد متحدث آخر أيضا على الأهمية المعلقة على عدد الدورات .واستفسر عن إمكانية إصدار تقرير التنمية البشرية 2000 خلال الدورة السنوية لعام 2000 وأشار إلى أن وفده من دعاة إخضاع هذا التقرير لمزيد من النقاش في المجلس.
    Otro orador subrayó también la importancia del número de períodos de sesiones. Preguntó si el Informe sobre el Desarrollo Humano, 2000 podría lanzarse durante el período de sesiones anual de 2000 y señaló que su delegación era partidaria de que el informe se analizara más ampliamente en la Junta. UN 21 - وشدد متحدث آخر أيضا على الأهمية المعلقة على عدد الدورات .واستفسر عن إمكانية إصدار تقرير التنمية البشرية 2000 خلال الدورة السنوية لعام 2000 وأشار إلى أن وفده من دعاة إخضاع هذا التقرير لمزيد من النقاش في المجلس.
    m) Subrayaron también la importancia crucial de mejorar las relaciones entre el Comité Especial y la sociedad civil de los Territorios no autónomos, en particular en los ámbitos de la información y la enseñanza, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN (م) شددوا أيضا على الأهمية الجوهرية لتعزيز العلاقات بين اللجنة الخاصة والمجتمع المدني في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في مجالي الإعلام والتعليم، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    m) Subrayaron también la importancia crucial de mejorar las relaciones entre el Comité Especial y la sociedad civil de los Territorios no autónomos, en particular en los ámbitos de la información y la enseñanza, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN (م) شددوا أيضا على الأهمية الجوهرية لتعزيز العلاقات بين اللجنة الخاصة والمجتمع المدني في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في مجالي الإعلام والتعليم، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    m) Subrayaron también la importancia crucial de mejorar las relaciones entre el Comité Especial y la sociedad civil de los Territorios No Autónomos, en particular en los ámbitos de la información y la enseñanza, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; UN (م) شددوا أيضا على الأهمية القصوى لتعزيز العلاقات بين اللجنة الخاصة والمجتمع المدني في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في مجالي الإعلام والتعليم، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Destacaron además la importancia primordial de que se respeten estrictamente los acuerdos existentes sobre limitación de armamentos y sobre desarme relativos al espacio ultraterrestre, incluidos los acuerdos bilaterales, así como el régimen jurídico vigente respecto de la utilización del espacio ultraterrestre. UN وشددوا أيضا على الأهمية القصوى للامتثال الدقيق للاتفاقات القائمة بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح في الفضاء الخارجي، بما فيها الاتفاقات الثنائية، وللنظام القانوني القائم فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي.
    Destacaron además la importancia primordial de que se respeten estrictamente los acuerdos existentes sobre limitación de armamentos y sobre desarme relativos al espacio ultraterrestre, incluidos los acuerdos bilaterales, así como el régimen jurídico vigente respecto de la utilización del espacio ultraterrestre. UN وأكدوا أيضا على الأهمية القصوى للامتثال الدقيق لاتفاقات الحد من الأسلحة ونـزع السلاح القائمة وفيما يتصل بالفضاء الخارجي، بما فيها الاتفاقات الثنائية، وللنظام القانوني القائم فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more