"أيضا معلومات عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • también información sobre
        
    • también datos sobre
        
    • asimismo información sobre
        
    • además información sobre
        
    • también información acerca de
        
    • información también sobre
        
    • también figura información sobre
        
    • también se proporciona información sobre
        
    • información sobre la
        
    • información sobre el
        
    • también incluye información sobre
        
    • también proporciona información sobre
        
    • también se informa de
        
    • asimismo información acerca de
        
    • también fue informado de
        
    A partir de 2004, el UNFPA incluirá también información sobre la entidad responsable de la selección de auditores. UN واعتبارا من عام 2004، سيدرج الصندوق أيضا معلومات عن الكيان المسؤول عن تعيين مراجعي الحسابات.
    A esos efectos, se sugirió que el Tribunal proporcionara también información sobre prácticas alternativas. UN وفي سبيل ذلك، اقتُرح أن تقدّم المحكمة أيضا معلومات عن ممارسات بديلة.
    El informe contendrá también información sobre la manera en que el Estado Parte inspeccionado haya colaborado con el grupo de inspección. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن الطريقة التي تعاونت بها الدولة الطرف موضع التفتيش مع فريق التفتيش.
    El informe contiene también datos sobre los casos concretos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن حالات بعينها تتصل بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En las publicaciones del censo habrá que incluir asimismo información sobre cómo se reunieron y elaboraron los datos, los resultados de los estudios de evaluación disponibles y valoraciones de la significación sustantiva de los resultados presentados. UN وينبغي أن تتضمن منشورات التعداد أيضا معلومات عن طريقة جمع المعلومات ومعالجتها ونتائج الدراسات التقييمية المتاحة وتقييما لﻷهمية الفنية للنتائج المقدمة.
    El informe contendrá también información sobre la manera en que el Estado Parte inspeccionado haya colaborado con el grupo de inspección. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن الطريقة التي تعاونت بها الدولة الطرف موضع التفتيش مع فريق التفتيش.
    El informe contendrá también información sobre la manera en que el Estado Parte inspeccionado haya colaborado con el grupo de inspección. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن الطريقة التي تعاونت بها الدولة الطرف موضع التفتيش مع فريق التفتيش.
    Contiene también información sobre gastos de programas. UN ويتضمن الفصل أيضا معلومات عن نفقات البرامج.
    La misma delegación pidió también información sobre la adquisición de bienes. UN وطلب الوفد نفسه أيضا معلومات عن شراء الممتلكات.
    La misma delegación pidió también información sobre la adquisición de bienes. UN وطلب الوفد نفسه أيضا معلومات عن شراء الممتلكات.
    El boletín contiene también información sobre acontecimientos organizados en Belarús por organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN وتتضمن النشرة أيضا معلومات عن المناسبات التي نظمتها المنظمات النسائية غير الحكومية في بيلاروس.
    El fascículo contiene también información sobre los recursos no disponibles cuando el Grupo de Trabajo se reunió en enero pasado. UN وتتضمن الكراسة أيضا معلومات عن الموارد لم تكن متوفرة عندما اجتمع الفريق العامل في كانون الثاني/يناير الماضي.
    Con respecto a los territorios bajo administración de los Estados Unidos de América, Nueva Zelandia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, los informes anuales incluyen también datos sobre cuestiones constitucionales. UN وأيرلندا الشمالية، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، فإن التقارير السنوية المتعلقة بها تتضمن أيضا معلومات عن المسائل الدستورية.
    El Foro pidió asimismo información sobre el cumplimiento de los compromisos relativos a los bosques de los instrumentos ya existentes. UN ١١ - وطلب المنتدى أيضا معلومات عن الامتثال للالتزامات المتصلة بالغابات الواردة في الصكوك القائمة.
    Esta evaluación que se ha previsto para la Oficina proporcionará además información sobre la importancia actual de la esfera de la igualdad entre los géneros. UN وسيوفر ذلك التقييم أيضا معلومات عن الأهمية الحالية لمسألة المساواة بين الجنسين.
    La presente exposición contiene también información acerca de una exposición que hizo Kenya ante la Comisión. UN ويتضمن البيان أيضا معلومات عن عرض قدمته كينيا أمام اللجنة.
    Un nuevo elemento del proyecto de resolución de este año es que se alienta a los Estados a proporcionar información también sobre los métodos de destrucción y que se solicita al Secretario General que distribuya anualmente esta información a todos los Estados. UN ومن العناصر الجديدة في مشروع قرار هذا العام تشجيع الدول على أن تقدم أيضا معلومات عن أساليب التدمير والطلب إلى الأمين العام تعميم تلك المعلومات سنويا على جميع الدول.
    En el informe también figura información sobre los ingresos y los gastos de la Misión. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن إيرادات ونفقات البعثة.
    También, se proporciona información sobre la supervisión y evaluación de esos proyectos. UN ويقدم هذا الفرع أيضا معلومات عن رصد هذه المشاريع وتقييمها.
    El informe también proporcionaba información sobre el UNIFEM y el INSTRAW. UN وتضمن التقرير أيضا معلومات عن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    También incluye información sobre el número y tipo de los accidentes y enfermedades profesionales, así como su distribución industrial y geográfica. UN وترد أيضا معلومات عن عدد وأنواع الحوادث وأمراض المهنة، وتوزيعها الجغرافي والصناعي.
    También proporciona información sobre el diálogo que mantiene el Comité con los miembros de la Unión Europea y otras organizaciones intergubernamentales. UN ويوفر أيضا معلومات عن استمرار الحوار بين اللجنة وأعضاء الاتحاد الأوروبي ومنظمات حكومية دولية أخرى.
    En el cuadro también se informa de 8 opiniones aprobadas durante el 38º período de sesiones que, por motivos técnicos, no fue posible incluir en un anexo al presente informe. UN وترد في الجدول أيضا معلومات عن ثماني آراء اعتُمدت خلال الدورة الثامنة والثلاثين، وتعذر إدراج تفاصيلها في مرفق لهذا التقرير لأسباب تقنية.
    Pide asimismo información acerca de la práctica establecida en otras estructuras de la Secretaría con características similares al ACNUDH. UN وطلبت أيضا معلومات عن الممارسة المتبعة في الهيئات الأخرى بالأمانة العامة ذات الخصائص المماثلة.
    El Grupo de Trabajo también fue informado de que algunos ciudadanos de Fiji habían sido explotados por esas empresas y habían sido víctimas de irregularidades contractuales y malas condiciones de trabajo. UN وتلقى الفريق العامل أيضا معلومات عن فيجيين تعرضوا لاستغلال الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وعانوا ضمن أشياء أخرى من مخالفات تعاقدية وظروف عمل سيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more