"أين أذهب" - Translation from Arabic to Spanish

    • dónde ir
        
    • dónde voy
        
    • adónde ir
        
    • Adónde voy
        
    • donde voy
        
    • adonde ir
        
    • donde ir
        
    • a dónde
        
    Te pediré tu opinión cuando necesite saber dónde ir para conseguir piernas ortopédicas gratis. Open Subtitles سأطلب رأيك،عندما أريد أن أعرف إلى أين أذهب للحصول على عكازات مجانية.
    Correos electrónicos que me dicen a dónde ir qué decir, lugares donde dejar cosas dónde encontrar otras cosas. Open Subtitles رسائل إلكترونية تخبرني أين أذهب وماذا أقول أماكن أترك فيها أشياء وأجد فيها أشياء أخرى
    No importa dónde voy en la noche siempre y cuando traiga cigarrillos. Open Subtitles أنت لا تكترث إلى أين أذهب ليلاً طالما أحضر السجائر إلى المنزل
    Quita tu dedo de enfrente. Sé bien por dónde voy. Open Subtitles أبعد إصبعك عن وجهى،أنا أعرف جيدا أين أذهب
    ". Y dijo, "Quiero andar por la acera sin que nadie me diga adónde ir". TED وأجابني "أريد فقط أن أمشي على الرصيف دون أن يخبرني أحد أين أذهب".
    '¿Huiría sin decir Adónde voy? Open Subtitles هل سأهرب ولا أُعلِم " أحدا إلى أين أذهب ؟ "
    ¿Cuándo vas a entender que usted no consigue algo que decir en lo que hago o donde voy o que con? Open Subtitles متى ستفهم أنَّه لا يُحقّ لكِ التَّدَخُّل في ما أفعل أو إلى أين أذهب أو مَع من أكون ؟
    Sé que no la conozco muy bien, pero no supe a dónde ir. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّني لا أَعْرفُك جيداً لكني فقط لا أعلم إلى أين أذهب
    Si me fuera, no sabría ni a dónde ir. Open Subtitles إذا كان على الرحيل لا أعرف حتى إلى أين أذهب
    No, no, pero sé dónde ir. ¿Me llevas? - Sí. Open Subtitles لا، لا، لكني أعرف أين أذهب هل يمكن أن تقليني؟
    Me fui de casa en un arrebato pero ahora no sé dónde ir. Open Subtitles لقد تركت البيت في عجة لكنني لم أعرف أين أذهب
    No puedo controlarlo. Y no sabía otro lugar dónde ir Open Subtitles لا استطيع السيطرة عليها لم أعرف إلى أين أذهب غير هنا
    Después de que fui despedida, no sabía a dónde ir o qué hacer. Open Subtitles بعدما فُصلت , لم أعرف أين أذهب ! أو ماذا أفعل
    Siento que cada vez que salgo a verte, él sabe a dónde voy y añade otra marca contra mí. Open Subtitles أشعر في كل مرة أخرج فيها لأراك، يعرف أين أذهب ويضع نقطة سوداء في سجلي.
    ¿Y a dónde voy si quiero que me defina dormir toda la noche? Open Subtitles حسناً, إذاً إلى أين أذهب إنْ أردت أنْ أعرّف بنومٍ ليلي كامل؟
    Y un problema práctico que muchos pacientes se enfrentan cuando tienen que ir al hospital es: ¿A dónde voy con mi principal compañero de vida; a dónde voy con mi perro? TED ومشكلةٌ واقعيةٌ جداً تواجه العديد من المرضى عند ذهابهم إلى المستشفى ألا وهي: أين أذهب برفيقي الرئيسي في الحياة، أين أذهب بكلبي؟
    lré a ese lugar, si no sé adónde ir, iré a ese lugar. Open Subtitles سأذهب إلى هناك إذا لم أعرف إلى أين أذهب سأذهب إلى هناك
    Porque viajamos ligeros. Me dicen adónde ir. Open Subtitles لأننا لدينا رحلة مضيئة هم يخبرونني أين أذهب
    Cada mañana me dicen adónde ir y qué hacer pero nadie se molesta siquiera en ir a ver si aparecí o no. Open Subtitles كل صباح يخبروني إلى أين أذهب وماذا أفعل لكن لأحد يضايق نفسه بالتأكد من أني حضرت
    ¿O crees que eres el rey de Adónde voy? Open Subtitles أتظن أنه يجب أن تعلم إلى أين أذهب ؟
    Regresa a tu pueblo. No se a donde voy. Open Subtitles عد إلى قريتك أنا لا أعرف أين أذهب
    No tenia adonde ir, no sabia que hacer. Open Subtitles .لم أعرف الي أين أذهب .لم أكن أعرف ماذا أفعل
    Pero no puedo hacerlo sola. No sé donde ir. Open Subtitles لكن لا أستطيع أن أفعل هذا لوحدي لا أعرف أين أذهب
    Necesito un poco de dinero, y no sabía a dónde más ir... Open Subtitles أحتاج بعض المال ولم أدرِ إلى أين أذهب غير هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more