"أيًا كان ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Lo que sea que
        
    • Cualquier cosa que
        
    • pase lo que
        
    • Sea lo que sea
        
    • Lo que tú
        
    • que sea que esté
        
    • que sea que haya
        
    Lo que sea que quiera para ella, lo que quieras que yo sea, lo seré. Open Subtitles أيًا كان ما تريده لها. أيًا كان ما تريد منّي أن أكون، سأكون.
    Ahora Lo que sea que me pase mañana ellos seguirán ahí afuera. Open Subtitles الآن، أيًا كان ما سيحدث لي غدًا، لن يبرحا مكانهما.
    Puedo ayudarte a detener Lo que sea que esté a punto de pasar. Open Subtitles أستطيع مساعدتك في إيقاف أيًا كان ما هو موشك على الحدوث
    Esto es Cualquier cosa que te da miedo, que te causa ansiedad, que estás esquivando. TED هذا هو كل ما تخشى، كل ما يسبب لك القلق، أيًا كان ما تأجله.
    Roxy, pase lo que pase ahora, te sostengo. ¿Está bien? Open Subtitles أيًا كان ما سيحدث، فأنا سأمسك بكِ، حسنًا؟
    Sí, pero sólo si la ayudo a ella, sea Lo que sea que eso signifique. Open Subtitles نعم, لكن فقط إن ساعدتها في أيًا كان ما تعنيه.
    Lo que tú digas, amor. Open Subtitles أيًا كان ما تقولينه يا عزيزتي.
    Bueno, Lo que sea que hiciera, tu oficina lo supo por esas grabaciones. Open Subtitles حسنًا، أيًا كان ما فعل مكتبك يعلم به بسبب تلك التسجيلات
    Lo que sea que haya en su laptop, no lo quiere perder. Open Subtitles أيًا كان ما يُوجد على حاسوبها، فإنّها لا تُريد فقدانه.
    Lo que sea que hay en él es necesario para ganar el juego. Open Subtitles أيًا كان ما يُوجد عليه، فإنّ من المطلوب الفوز في اللعبة.
    Lo que sea que están planeando, creemos que está sucediendo en unos dos días. Open Subtitles أيًا كان ما يخططون له، فنحن نظن أنه سيحدث في خلال يومين
    - Y la verdad es, Lo que sea que golpeó estas grandes, fuertes costillas hizo desprenderse un trozo. Open Subtitles أيًا كان ما ضرب أضلاع هذا الرجل الضخمة الصلبة جعل شظية منها تتطاير
    Lo que sea que esté escondiendo, es cómo vamos a cogerlo. Open Subtitles أيًا كان ما يُخفيه، هي الوسيلة التي سنُمسكه بها.
    Y volver a el sótano de tu madre dónde puedes jugar al air guitar, o a Lo que sea que juegues. Open Subtitles والعودة لقبو أمك للعب على الجيتار أو أيًا كان ما تلعب عليه
    Sí. Cualquier cosa que tengas que decirme, te estoy escuchando. Open Subtitles أيًا كان ما تريدين قوله، أخبريني كلي آذان صاغية
    Cualquier cosa que tengas que decirme, te estoy escuchando. Open Subtitles أيًا كان ما تريدين قوله، أخبريني كلي آذان صاغية
    Roxy, pase lo que pase ahora, te sostengo. ¿Está bien? Open Subtitles أيًا كان ما سيحدث، فأنا سأمسك بكِ، حسنًا؟
    Escuche, se ha llevado a mi mujer. pase lo que pase, se lo merece. Open Subtitles استمعي، لقد أخذ زوجتي أيًا كان ما سيحل به، فهو يستحقه
    Sea Lo que sea que ha estado haciendo, sigue a tope de energía para conducir. Open Subtitles أيًا كان ما فعله لا يزال بصراحة يملك الكثير من الطاقة للقيادة
    Sé lo que piensas. Lo entiendo, pero Sea lo que sea, tienes que decidir lo que tienes que hacer en este momento ...es un error. Open Subtitles أنا أعلم أنكَ تعتقد أنني لا أتفهمُ الأمر، ولكن أيًا كان ما قررت أن عليك فعله الآن
    Lo que tú quieras. Open Subtitles لا بأس أيًا كان ما تريده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more