"أيّ أحد آخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • nadie más
        
    • alguien más
        
    • a nadie
        
    • cualquiera
        
    • cualquier otra persona
        
    Es inútil. Te he dicho que no quiero ver a nadie más. Open Subtitles لا جدوى من هذا, لا أريد رؤية أيّ أحد آخر.
    No, no traeré a nadie más aqui. Nos recojeran en otro bloque. Open Subtitles لا، لن أحضر أيّ أحد آخر هنا، سأجعلهم يقلّونا بنهاية المجمع السكني
    La cuestión es que tenía que irme y no había nadie más. Open Subtitles المقصد هو أني كنت مضطرة للذهاب، ولم يكن هناك أيّ أحد آخر
    Son los únicos que conocemos. A menos que creas que hay alguien más. Open Subtitles أنهمهمالوحيدونالذيننعلم عنأمرهم ، مالم تفكر في أيّ أحد آخر ؟
    ¿Por qué alguien gastaría tanto tiempo en algo que cualquiera pueda libremente copiar, renombrar o incluso vender? TED ما الذي يدفع أحدهم ليقضي آلاف الساعات على شيء يستطيعُ أيّ أحد آخر نسخه بحريّة؟ أو إعادة تسميته، أو حتى بيعه؟
    Oh , escucha, no me importa lo que cualquier otra persona en esta ciudad piensa en mí . Open Subtitles أنصت، لا أحفل برأي أيّ أحد آخر بالمدينة فيّ.
    No veo a nadie más tocando tu puerta para aguantar tus tonterías. Open Subtitles لا أرى أيّ أحد آخر يطرق بابكِ ليدعم لامنطقكِ
    Lo que significa que no quiero hablar de ello ni con usted ni con nadie más. Open Subtitles ما أقصده هو: لا أريد التحدّث عن ذلك معك أو أيّ أحد آخر
    No tienes que hablar con nadie más, si no quieres. Open Subtitles لست مضطرا للتحدّث إلى أيّ أحد آخر إذا لم ترغب بذلك
    Te diré algo que no puedes repetir a nadie más y lo digo en serio esta vez. Open Subtitles الآن سأقوم بإخباركِ شيئاً ما و عليكِ ألّا تُخبري به أيّ أحد آخر ، و هذه المرّة أنا أعني هذا
    Un puzle que no quiere mi ayuda, o la de nadie más para el caso. Open Subtitles لغز لا يُريد مُساعدتي، أو أيّ أحد آخر من وجهة نظري.
    No quiero que nadie más deje de vivir su vida por mí. Open Subtitles لا أريد أنْ يتوقّف أيّ أحد آخر عن ممارسة حياته لأجلي
    ¡Estoy dispuesta, pero no puedo perder a nadie más! Open Subtitles أنا أرغب بذلك، لكن لا يمكنني أن أخسر أيّ أحد آخر
    ¿Así que no has estado con nadie más, en todos estos años? Open Subtitles إذاً، ألمَ تخرج مع أيّ أحد آخر خلال كل تلك الأعوام؟
    ¿Alguien más sabe que más esta localizado en esos dos destinos? Open Subtitles أيّ أحد آخر يعرف ما يوجد بهاتين الوجهتين؟
    Mira, lleva a alguien más para la electricidad, ¿de acuerdo? Open Subtitles اسمع، خذ أيّ أحد آخر لقاء الكهرباء، اتفقنا؟
    ¿Alguien más se siente como una chica Bond? Open Subtitles هل هناك أيّ أحد آخر يشعر مثل المرأة بوند ؟
    No tendría que haber dicho nada, estoy seguro que ese pensamiento ni siquiera se le ocurrió a nadie aquí. Open Subtitles ما كان يجدر بي قول شيء وأنا متأكّد من أنّ هذه الفكرة لن تخطر ببال أيّ أحد آخر
    Sí, ella podía haber vendido la mentira a cualquiera menos a él. Open Subtitles أجل , يمكنها الكذب على أيّ أحد آخر ، إلا هو.
    No fue ordenado por mí o por cualquier otra persona en el cadena de mando estadounidense. Open Subtitles لم تتلقَ أمراً منّي أو من أيّ أحد آخر في التسلسل القيادي الأمريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more