"أيّ مكان" - Translation from Arabic to Spanish

    • ninguna parte
        
    • ningún lado
        
    • cualquier parte
        
    • cualquier lugar
        
    • cualquier lado
        
    • cualquier sitio
        
    • ningún lugar
        
    • donde sea
        
    • algún lugar
        
    • algún sitio
        
    • ningun lado
        
    • alguna parte
        
    • algún lado
        
    • donde quiera
        
    • todas partes
        
    No vas a ninguna parte a menos que tu casa se incendie. Open Subtitles لن تذهبا إلى أيّ مكان إلا لو أن منزلكما يحترق
    Nadie te enviará a ninguna parte a no ser... que sea mi casa, y nadie puede obligarte... a dar al bebé si no quieres hacerlo. Open Subtitles ولا أحد سيرسلك إلى أيّ مكان آخر غير منزلي. ولا أحد سيرغمك على التنازل عن الصغير لو أنّك لا تريدين ذلك.
    Espero que no tengas que ir a ningún lado en vacaciones de primavera, Alan. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك لا تَذْهبُ إلى أيّ مكان خاصّ خلال الاجازاة الصيفية، آلان
    En algún momento se dan cuenta de que no irán a ningún lado. Open Subtitles في وقتٍ ما، يدركون أنهم لن يذهبوا إلى أيّ مكان أبداً
    Gente llevando su vida, paseando al sol, sentándose juntos en el parque, o en cualquier parte donde decidan sentarse juntos. Open Subtitles أناس يمارسون أعمال حياتهم، يتجوّلون تحت الشمس، يجلسون معاً في المنتزه أو أيّ مكان يختاروه ليجلسوا معاً
    En cualquier lugar. Cuando el flujos lava, es cada misionero para himself. Open Subtitles في أيّ مكان, عندما تتدفق الحمم كلّ مبشر كفيلاً بنفسه
    Porque vas a tener que romper conmigo, porque no me voy a ninguna parte. Open Subtitles لكنّ عليكِ أنتِ ان تقرّري الانفصال لأنّني لن أذهب إلى أيّ مكان
    Y no se puede ... fade out si no vas a ninguna parte . Open Subtitles وأنت لا تستطيع جعل نفسك تختفي.. إذا لم تذهب إلى أيّ مكان.
    Te dije que te quiero... y que no me voy a ninguna parte. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ بأنّي أحبُّكَ و بأنّي لن أذهب إلى أيّ مكان
    Si alguien te encuentra aquí, no irás a ninguna parte. Open Subtitles أي واحد يَجِدُك هنا، وأنت لا تَذْهبُ إلى أيّ مكان.
    Que no hubiésemos llegado a ninguna parte... si no fuera por ti, muchacho. Open Subtitles *فلن نبلغ أيّ مكان* *إن لم يكن من أجلك أيها الفتى*
    Bueno, mientras Frasier reemplace a Bulldog, tú no iras a ninguna parte. Open Subtitles حَسناً، طالما مَلْئ فرايزر للبولدوغِ، أنت لا تَذْهبُ إلى أيّ مكان.
    - y asegurate de que no vaya a ningún lado sola. - Open Subtitles تأكّد من أنها لا تستطيع الذهاب إلى أيّ مكان لوحده
    - ¡Tenemos que llevarla a un hospital! - ¡Nade se va a ningún lado! Open Subtitles ــ علينا أخذها إلى المستشفى ــ لن يذهب أحد إلى أيّ مكان
    No hay huellas en ningún lado excepto las suyas en la bañera. Open Subtitles لا توجد بصمات في أيّ مكان سوى بصماتها على المغطس
    Roman, no voy a ir a ningún lado hasta que lleguen los paramédicos. Open Subtitles رومان، انا لن أَذْهبُ إلى أيّ مكان حتى يَصلْ موظّفي الإسعاف.
    Y el gas fluye en cualquier parte entre cuatro y siete metros cúbicos por hora. Open Subtitles الغاز، إذاً، ينتشر في أيّ مكان بين 120 و200 قدم مكعّب في الساعة.
    Hasta puedes tomar un bus e ir a cualquier parte en 20 minutos. Open Subtitles بإمكانِكَ ركوبُ الحافلة والوصولُ من أيّ مكان لآخر خلال 20 دقيقة.
    Vivir en cualquier lugar cuando se está con alguien que te importa. Open Subtitles تعيش في أيّ مكان عندما يكون هناك شخص تكثرت له
    Desde que el virus se propagó, puede estar en cualquier lado en los cuartos. Open Subtitles بمَ أنّ الفيروس إنتشر، قد يكون في أيّ مكان داخل الحاجز الوقائيّ.
    Podrías estar en cualquier sitio. Open Subtitles يمكن أن تكوني في أيّ مكان, وتفعلين أيّ شيء.
    No tenían ningún lugar para dejar a sus hijos. TED لم يكن هناك أيّ مكان ليضعوا فيه أطفالهم.
    De aquí, del trabajo, de donde sea que haya estado expuesta. ? Open Subtitles هنا أو العمل أو أيّ مكان يمكن أن تتعرّض فيه
    ¿Hay alguien en algún lugar, que haya mostrado interés en su trabajo? Open Subtitles أهناك أيّ أحد في أيّ مكان أظهر إهتمام بعمله ؟
    Llévate a alguno de los de Tacoma si vas a algún sitio. Open Subtitles خذي أحداً من رفاق التكوما لو ذهبتِ إلى أيّ مكان.
    Así que no podemos ir a ningun lado, porque es un guarda [penoso]. Open Subtitles لذا لا يمكننا الذهاب إلى أيّ مكان لأنّه حارس رديئ
    Si hubiera sido kickboxer habría tenido que dormir en alguna parte del estadio. Open Subtitles أمّا إذا كنت ملاكم ركل فستنام في أيّ مكان بالملعب
    ¿Cómo se supone que vaya algún lado cuando tengo mis cables tan cruzados que estoy apuntando mi dedo hacia ti? Open Subtitles كَمْ صباحاً إفترضتُ للذِهاب إلى أيّ مكان عندما حَصلتُ على خطوطِي عَبرتُ لذا بِأَنِّي أُشيرُ الأصابعَ فيك؟
    Hay un rastreador en tu cuerpo. donde quiera que vayas, no serás capaz de escapar. Open Subtitles هناك جهاز تعقب في جسدك، أيّ مكان تذهب، لن تكون قادراً على الهرب
    Mira, con todos esos posters colgados por todas partes, difícilmente... podría pensar en algún otro sitio donde puedas esconderte. Open Subtitles أنظري،مع كل تلك المنشورات المعقلة في أرجاء المكان،أستطيع بصعوبة أن أفكر في أيّ مكان أخر تستطعين أن تختبئي فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more