"أيّ من" - Translation from Arabic to Spanish

    • nada de
        
    • ninguna de
        
    • alguno de
        
    • ninguno de
        
    • cualquiera de
        
    • algo de
        
    • alguna de
        
    • cuál de
        
    • de nada
        
    • de ninguna
        
    nada de esto es para derrotar a otra computadora en el ajedrez. Open Subtitles ليس أيّ من هذا لأجل هزيمة حاسوب آخر في الشطرنج
    No, no, ustedes saben que mi cliente no recuerda nada de esto. Open Subtitles لا، لا، تعرف بأن موكلي لا يتذكّر أيّ من هذا.
    No hallamos indicios de la droga en la sangre de ninguna de las víctimas. Open Subtitles نحن ما وجدنا أي أثر المخدّر في الدمّ في أيّ من الضحايا.
    Si alguno de esos incidentes viera la luz lo suspenderían y probablemente perdería su matrícula. Open Subtitles لو أيّ من الحادثتين ظهرت على الملأ، سيتم إيقافه وفي الغالب سيفقد رخصته
    Por tanto, el Reino Unido no solicita oficialmente al Comité la exclusión de la lista de ninguno de sus territorios. UN وعليه، لن تشارك المملكة المتحدة رسميا اللجنة سعيها إلى شطب أيّ من الأقاليم التابعة لها من القائمة.
    1.200 dólares, suma que cualquiera de estos caballeros tendrá mucho gusto en decirle... que es el doble del valor de esa tierra. Open Subtitles نعـم، 1200 دولار حيث أنّني متأكـد أن أيّ من هؤلاء السادة هنا سيسعد بإخبارك أنـه ضعف قيمـة تلك الأرض
    Mire, soy técnico de seguros médicos, no es algo de su asunto. Open Subtitles النظرة، أنا تقني تأمين الطبي، ليس بأنّه أيّ من عملك.
    Y luego me fui, porque aún tenía que examinar el extremo norte del lago para determinar si alguna de las desembocaduras podría ser el origen del Nilo. Open Subtitles ثم رحلت إذ كان لم يزل عليّ أن أستكشف الضفة الشمالية من البحيرة لأتحقق إن كان أيّ من منافذها منبعاً من منابع النيل
    Siento que todo lo que quiero darle es consejos o dinero para ayudarla, pero no tengo nada de ambos. Open Subtitles أشعر كأننيّ أريد أن أعطيّ الجميع النصيحة أو المال لمساعدتهم، لكن ليس لديّ أيّ من ذلك.
    Una vez que tengamos la cura, nada de esto importará porque podemos usarla contra ellos. Open Subtitles حالما نجد الترياق، فلن يهم أيّ من ذلك إذ سيكون بوسعنا استخدامه ضدهم
    No sé nada sobre capuchas o máscaras o armas humanas o nada de esto. Open Subtitles لا أعلم شيئًا عن القلانس والأقنعة والأسلحة البشريّة أو أيّ من هذا.
    ¿O nos liberaría para correr riesgos y vivir la vida al máximo porque nada de esto es real? Open Subtitles أم أنَّها ستُحرِّرنا لخوض المخاطر و عيش حياتنا كاملةً لأنّ أيّ من هذا ليس حقيقي
    Perdone, creo que se confunde. No conocía a ninguna de las víctimas. Open Subtitles آسفة، أظنّ أنّك مرتبك لم أكن أعلم أيّ من الضحايا
    Los tres Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تُدرج بعدُ في أيّ من تلك القوائم:
    Los dos Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدولتان التاليتان عضوين في اليونيدو، لكنهما لم تُدرجا بعدُ في أيّ من تلك القوائم:
    ¿Tienes alguna idea de cómo podemos contactar con alguno de sus amigos? Open Subtitles ألديكَ أيّ فكرة كيف يمكننا الإتصال مع أيّ من أصدقائه؟
    El ACNUR todavía no ha evaluado si alguno de estos casos es indicio de una debilidad de sus controles. UN ولم تقيّم المفوضية بعد ما إذا كان أيّ من هذه الحالات يشير إلى وجود أوجه ضعف في أي من ضوابطها.
    El consentimiento de la víctima será irrelevante cuando se haya empleado alguno de los medios antes indicados. UN ولا يُعتدّ بموافقة المجني عليه في حال استعمال أيّ من الوسائل المبيّنة أعلاه.
    La delegación lamenta que no se haya llegado a un acuerdo sobre ninguno de esos proyectos de ley. UN ويعرب الوفد عن أسفه لعدم التوصل إلى أي اتفاق بعد بشأن أيّ من مشروعي القانونين.
    Y desde ahora en adelante, nadie habla basuras sobre ninguno de mis amigos. Open Subtitles ومن الآن وصاعداً لا أحد يتكلّم بالسوء عن أيّ من صديقاتي.
    Eden, si no salimos de este avión ahora mismo... no somos diferentes de cualquiera de estas... encantadoras y jóvenes damas. Open Subtitles إيدين , إذا لم ننزل عن الطائرة حالاً فنحن لسنا مختلفين عن أيّ من هؤلاء الشابات اللطيفات
    Así que, si puedes algo de esto, trata de enfocarte en la caja de música. Open Subtitles لذا إذا كنتِ تستطيعين سماع أيّ من هذا، حاولي التركيز على صندوق الموسيقى.
    Quería saber si alguna de la tecnología secreta desarrollada aquí había aparecido en manos extranjeras. Open Subtitles أراد المعرفة سواء أيّ من التقنيات السرية المتطور هنا ظهرت في الأيدي الأجنبية.
    ¿Cuál de estas tres personas está haciendo algo indebido? TED أيّ من هؤلاء الأشخاص الثلاثة يقوم بفعل خطر؟
    Sería lindo si pudiéramos pasar un día sin tener que preocuparnos de nada. Open Subtitles سيكون الأمر جميلاً ، لو خـُضنا يوماً دون أنّ نـُضطر للتعامل مع أيّ من هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more