"أي اتفاق من هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo acuerdo de este
        
    • un acuerdo de ese
        
    • ningún acuerdo de ese
        
    • acuerdo alguno de esa
        
    • ningún acuerdo de este
        
    • tal acuerdo
        
    3. todo acuerdo de este tipo se mantendrá en vigor mientras dure el período de compromiso especificado en el párrafo 7 del artículo 3. UN ٣- يظلّ أي اتفاق من هذا القبيل نافذا طيلة فترة الالتزام المحددة في الفقرة ٧ من المادة ٣.
    ii) Las Partes en todo acuerdo de este tipo notificarán a la secretaría el contenido del acuerdo en la fecha de depósito de sus instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación del presente Protocolo o de adhesión a éste. UN `2` تخطر أطراف أي اتفاق من هذا القبيل الأمانة بأحكام الاتفاق في تاريخ إيداع صكوك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها الخاصة بهذا البروتوكول.
    ii) Las Partes en todo acuerdo de este tipo notificarán a la secretaría el contenido del acuerdo en la fecha de depósito de sus instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación del presente Protocolo o de adhesión a este. UN `2` تخطر أطراف أي اتفاق من هذا القبيل الأمانة بأحكام الاتفاق في تاريخ إيداع صكوك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها الخاصة بهذا البروتوكول.
    No se llegó a un acuerdo de ese tipo en relación con las aeronaves restituidas. UN ولم يبرم أي اتفاق من هذا النوع فيما يتعلق بالطائرات المعادة.
    Hasta la fecha no se ha concertado ningún acuerdo de ese tipo entre la República de Chipre y la República de Turquía. UN بيد أنّ جمهورية قبرص وجمهورية تركيا لم توقّعا إلى حد الآن على أي اتفاق من هذا النوع.
    Únicamente habrá de tenerse en cuenta todo acuerdo ulterior entre las partes acerca de la interpretación del tratado o de la aplicación de sus disposiciones, y no concertó acuerdo alguno de esa índole. UN ولا يؤخذ بعين الاعتبار إلا الاتفاق اللاحق بين الأطراف فيما يتعلق بتفسير المعاهدة أو بتطبيق أحكامها، في حين أن أي اتفاق من هذا القبيل لم يُبرم.
    No se ha llegado a ningún acuerdo de este tipo. UN ولم يكن هناك أي اتفاق من هذا القبيل.
    Artículo 4.3 bis: todo acuerdo de este tipo se mantendrá en vigor mientras dure el período de compromiso especificado en el párrafo 7 bis del artículo 3. UN المادة 4-3- مكرراً: يظلّ أي اتفاق من هذا القبيل نافذاً طيلة فترة الالتزام المحددة في الفقرة 7 مكرراً من المادة 3.
    todo acuerdo de este tipo se mantendrá en vigor mientras dure cualquier período de compromiso establecido por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo al que se aplique ese acuerdo. UN يظل أي اتفاق من هذا القبيل نافذاً طيلة أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ويسري عليها هذا الاتفاق.
    2. Las Partes en todo acuerdo de este tipo notificarán a la secretaría el contenido del acuerdo en la fecha de depósito de sus instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación del presente Protocolo o de adhesión a éste. UN ٢- تخطر أطراف أي اتفاق من هذا القبيل اﻷمانة بأحكام الاتفاق في تاريخ ايداع صكوك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها الخاصة بهذا البروتوكول.
    2. Las Partes en todo acuerdo de este tipo notificarán a la secretaría el contenido del acuerdo en la fecha de depósito de sus instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación del presente Protocolo o de adhesión a éste. UN 2- تخطر أطراف أي اتفاق من هذا القبيل الأمانة بأحكام الاتفاق في تاريخ إيداع صكوك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها الخاصة بهذا البروتوكول.
    43. Las Partes en todo acuerdo de este tipo notificarán a la secretaría el contenido del acuerdo en la fecha de depósito de sus instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación del presente Protocolo o de adhesión a éste. UN 43- تخطر أطراف أي اتفاق من هذا القبيل الأمانة بأحكام الاتفاق في تاريخ إيداع صكوك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها الخاصة بهذا البروتوكول.
    todo acuerdo de este tipo se mantendrá en vigor mientras dure el período de compromiso especificado en el apartado a) supra. UN ويظلّ أي اتفاق من هذا القبيل نافذاً طيلة فترة الالتزام المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه.
    iii) todo acuerdo de este tipo se mantendrá en vigor mientras dure el período de compromiso especificado en el apartado a) supra. UN `3` يظلّ أي اتفاق من هذا القبيل نافذاً طيلة فترة الالتزام المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه؛
    3 bis. En el segundo período de compromiso, todo acuerdo de este tipo se mantendrá en vigor mientras dure el período de compromiso especificado en el párrafo 7 bis del artículo 3. UN 3 مكرراً - في فترة الالتزام الثانية، يبقى أي اتفاق من هذا القبيل معمولاً به طوال فترة الالتزام المحددة في الفقرة 7 مكرراً من المادة 3.
    3 bis. En el segundo período de compromiso, todo acuerdo de este tipo se mantendrá en vigor mientras dure el período de compromiso especificado en el párrafo 7 bis del artículo 3. UN 3 مكرراً - في فترة الالتزام الثانية، يبقى أي اتفاق من هذا القبيل معمولاً به طوال فترة الالتزام المحددة في الفقرة 7 مكرراً من المادة 3.
    Dado que los dos países no han concertado un acuerdo de ese tipo en relación con el sector meridional, no hay posibilidad jurídica de abrir los cruces fronterizos por tierra entre esos dos países. UN وبما أنه لم يبرم أي اتفاق من هذا القبيل بين البلدين بخصوص قطاع الجنوب، فليس ثمة إمكانية قانونية تجيز فتح معبر بري للحدود بينهما.
    Si no se ha celebrado ningún acuerdo de ese tipo por lo que respecta a la religión islámica, es por que ésta no dispone de un órgano de decisión independiente, lo que no quita para que Roma cuente con la mezquita más grande de Europa. UN وإذا لم يبرم أي اتفاق من هذا النوع فيما يتعلق بالدين اﻹسلامي فذلك يعود إلى عدم وجود هيئة تنفيذية مستقلة تمثل هذه الديانة، ولكن ذلك لم يمنع وجود أكبر مسجد أوروبي في روما.
    Únicamente habrá de tenerse en cuenta todo acuerdo ulterior entre las partes acerca de la interpretación del tratado o de la aplicación de sus disposiciones, y no concertó acuerdo alguno de esa índole. UN ولا يؤخذ بعين الاعتبار إلا الاتفاق اللاحق بين الأطراف فيما يتعلق بتفسير المعاهدة أو بتطبيق أحكامها، في حين أن أي اتفاق من هذا القبيل لم يُبرم.
    En consecuencia, a los Relatores Especiales les inquieta que la nota verbal 57/97 declare que no se ha llegado a ningún acuerdo de este tipo y que su petición [de tener acceso al jefe M. K. O. Abiola y a los 19 detenidos ogonis] se tendrá debidamente en cuenta, estrictamente de acuerdo con lo dispuesto en su mandato. UN وبناء على ذلك، يشعر المقرران الخاصان بالقلق ﻷن المذكرة الشفوية ٧٥/٧٩ تشير إلى `أنه لم يكن هناك أي اتفاق من هذا القبيل` وأن `طلبهما ]بالسماح لهما بمقابلة القائد م. ك. أ. أبيولا والمحتجزين اﻷوغونيين التسعة عشر[ سينظر فيه حسب اﻷصول وبما يتمشى تماما مع ولايتهما`.
    Sin embargo, el portavoz del Primer Ministro Yitzhak Rabin, Oded Ben-Ami, negó que se hubiera alcanzado tal acuerdo. (Jerusalem Post, 1º de diciembre de 1993) UN بيد أن أوديد بن - آمي الناطق باسم رئيس الوزراء اسحق رابين أنكر التوصل الى أي اتفاق من هذا القبيل. )جروسالم بوست، ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more