"أي اعتماد في" - Translation from Arabic to Spanish

    • créditos en
        
    • ningún crédito en
        
    • un crédito en
        
    • ninguna consignación en
        
    • créditos para
        
    • efectuado consignaciones
        
    186. Se han estimado en 8.258.300 dólares las contribuciones voluntarias para los suministros y servicios para los que no se han previsto créditos en el presente presupuesto. UN ١٨٧ - تقدر التبرعات العينية المتعلقة باللوازم والخدمات، التي لم يرصد لها أي اعتماد في الميزانية، بمبلغ ٣٠٠ ٢٥٨ ٨ دولار.
    Se estima que actualmente se deben 60 millones de dólares a los gobiernos que aportan contingentes, obligación para la que no se han solicitado créditos en estimaciones anteriores de los gastos. UN ويقدر أن هناك ٦٠ مليون دولار مستحقة في الوقت الراهن للحكومات المساهمة بقوات، ولم يرصد لها أي اعتماد في تقديرات التكلفة السابقة.
    Se necesitaron recursos adicionales por un monto de 8.300 dólares debido a la adquisición de baterías, tarjetas de identidad con fotografías y equipo respecto de los cuales no se habían previsto créditos en las estimaciones de gastos originales. UN نجمت الاحتياجات الاضافية البالغة ٣٠٠ ٨ دولار عن شراء بطاريات ولوازم ومعدات أجهزة التصوير ﻹعداد بطاقات الهوية وهو ما لم يرصد له أي اعتماد في تقدير التكلفة اﻷصلي.
    Además, no se había previsto ningún crédito en las estimaciones de los gastos para pagos efectuados localmente por concepto de comidas y alojamiento de la tripulación durante las noches que pasaran fuera de la estación de base. UN وعلاوة على ذلك، لم يجر إدراج أي اعتماد في تقديرات التكاليف لتغطية المبالغ المدفوعة محليا لقاء الوجبات واﻹقامة في الليالي التي كان يمضيها أفراد أطقم الطائرات بعيدا عن محطة القاعدة.
    El aumento de las necesidades obedeció a los gastos reales de seguro médico después de la separación del servicio, que incluyen las solicitudes de reembolso de los jubilados del ámbito del mantenimiento de la paz, para lo que no se había previsto un crédito en el presupuesto. UN 31 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى المبالغ الفعلية التي أُنفقت في مجال التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغطت التكاليف التي طلب المتقاعدون من عمليات حفظ السلام استردادها، وهذا مبلغ لم يُخصص له أي اعتماد في الميزانية.
    En consecuencia, no se había solicitado ninguna consignación en el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea. UN وبناء عليه، لم يطلب أي اعتماد في الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية.
    No se solicitaron créditos para esta partida en el período abarcado por el presente informe. UN ولم يرصد تحت هذا البند من الميزانية أي اعتماد في الفترة المشمولة بالتقرير.
    b De resultas de la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación, no se han efectuado consignaciones presupuestarias para 73 puestos de policía civil autorizados durante el período. UN (ب) نتيجة لتعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية، لا يزال القوام المأذون به يشمل 73 وظيفة لأفراد الشرطة المدنية، دون أن يخصص لتلك الوظائف أي اعتماد في ميزانية الفترة المذكورة.
    No se prevén créditos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 para actividades relacionadas con el seguimiento de la Conferencia. UN 5 - لم يُطلب رصد أي اعتماد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 للأنشطة المتصلة بمتابعة المؤتمر العالمي.
    En lo que respecta a las resoluciones 9/2, 9/3, 9/7, 9/18 y la decisión 9/101, no se han consignado créditos en el presupuesto por programas para sufragar las necesidades adicionales de 467.600 dólares. UN أمّا بالنسبة للقرارات 9/2 و 9/3 و 9/7 و 9/18 والمقرر 9/101، فلم يُرصد أي اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 للاحتياجات الإضافية والبالغة 600 467 دولار.
    No se han incluido créditos en el proyecto de presupuesto para sufragar las necesidades relativas al apoyo a las actividades electorales preparatorias y la realización de las elecciones locales directas. UN ولم يُرصد أي اعتماد في الميزانية المقترحة للاحتياجات من الموارد ذات الصلة بدعم الأنشطة التحضيرية للانتخابات وإجراء الانتخابات المحلية المباشرة.
    14. Debido al retiro anticipado del equipo médico de Alemania, que fue reemplazado por médicos de Malasia, fue necesario adquirir suministros médicos adicionales por un total de 10.400 dólares, para los cuales no se habían previsto créditos en el presupuesto. UN ١٤ - بسبب الانسحاب المبكر للفريق الطبي اﻷلماني الذي استعيض عنه بأطباء ماليزيين كان من الضروري شراء لوازم طبية إضافية يبلغ مجموع قيمتها ٤٠٠ ١٠ دولار لم يُرصد لها أي اعتماد في الميزانية.
    No se solicitaron créditos en el presupuesto en relación con los rubros de mobiliario de oficina, equipo de procesamiento de datos, grupos electrógenos, tanque de gasolina y equipo de medición, equipo médico y odontológico, ni equipo de depuración de agua. UN ٣٧- لم يدرج أي اعتماد في الميزانية ﻷثاث المكاتب، ومعدات تجهيز البيانات، والمولدات الكهربائية، وصهاريج الوقود ومعدات القياس، والمعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان، ومعدات تنقية المياه.
    Se gastó una suma de 1.000 dólares para reemplazar equipo fotográfico, aunque no se habían solicitado créditos en las estimaciones de gastos. UN ٦٠١- المعدات - أنفق مبلغ ٠٠٠ ١ دولار لاستبدال معدات تصوير فوتوغرافي بالرغم من أنه لم يرصد لها أي اعتماد في تقديرات التكاليف.
    Se prevé un crédito para el transporte y manejo de los suministros y el equipo para los que no se hayan previsto créditos en otras partidas a razón de 4.050 dólares mensuales. UN الشحن والنقل التجاريان - رصد اعتماد قدره ٠٥٠ ٤ دولار شهريا لشحن ومناولة اللوازم والمعدات مما لم يرصد له أي اعتماد في إطار بند آخر.
    Además el Reino Unido solicitó que se registrara en contrapartida una contribución voluntaria en especie por valor de 4.387.267 dólares en relación con la cual no se habían incluido créditos en el presupuesto, que figura en el pie de nota en los estados financieros al 31 de diciembre de 1995. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت المملكة المتحدة سداد تبرع عيني قيمته 267 387 4 دولارا لم يخصص له أي اعتماد في الميزانية، وورد في إحدى حواشي البيانات المالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    El Secretario General indica que no se han solicitado créditos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 en relación con el aumento de las actividades que se mencionan en los párrafos 63 y 64 del proyecto de resolución A/66/L.21. UN 8 - ويفيد الأمين العام أنه لم يُرصد أي اعتماد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 فيما يتعلق بالزيادة في الأنشطة المشار إليها في إطار الفقرتين 63 و 64 من منطوق مشروع القرار A/66/L.21.
    3. Por otra parte, la secretaría había informado al Comité Especial del período de sesiones de que el costo para el presupuesto ordinario de 1994-1995 de la participación de dos representantes de cada país menos adelantado ascendería a 535.000 dólares, para lo que no estaba previsto ningún crédito en el actual presupuesto por programas. UN ٣ - وبالاضافة إلى ذلك، أبلغت اﻷمانة اللجنة الخاصة للدورة بأن تكاليف اشتراك ممثلين اثنين من كل من أقل البلدان نمواً، بالنسبة للميزانية العادية ٤٩٩١-٥٩٩١، ستبلغ ٠٠٠ ٥٣٥ دولار، وأنه لم يرصد لها أي اعتماد في الميزانية البرنامجية الجارية.
    En el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 no se incluye ningún crédito en la sección 3, Operaciones de mantenimiento de la paz y misiones especiales, para cubrir las necesidades adicionales, estimadas en cifras netas en 331.300 dólares, en relación con el suministro del personal adicional requerido para apoyar la continuación de las actividades del Secretario General en esta esfera. UN ١١ - لم يرصد أي اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ في إطار الباب ٣، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة، لتغطية الاحتياجات اﻹضافية التي تقدر بمبلغ ٣٠٠ ٣٣١ دولار والمتصلة بتوفير الموظفين اﻹضافيين اللازمين لدعم جهود اﻷمين العام المستمرة في هذا المجال.
    La diferencia obedece a necesidades de recursos para viajes de 48 representantes de Estados Miembros en relación con las reuniones del Grupo de trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes, celebradas en Nueva York en enero y febrero de 2011, para las que no se había incluido un crédito en la propuesta para 2011/12. UN 276 - ويُعزى الفرق إلى الاحتياجات من الموارد من أجل سفر 48 ممثلاً من الدول الأعضاء للمشاركة في اجتماعات الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات التي عقدت في نيويورك في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2011، والتي لم يُدرج لها أي اعتماد في الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012.
    Como se mencionó en el párrafo 9 supra, no se ha previsto ninguna consignación en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 en relación con el Centro Subregional. UN 16 - وكما أشير إلى ذلك في الفقرة 9 أعلاه، لم يرصد أي اعتماد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 فيما يتصل بالمركز دون الإقليمي.
    Cabe recordar que en las estimaciones originales para el proyecto SIIG no se consignaron créditos para esta partida. UN ويذكر أنه لم يدرج لهذا البند أي اعتماد في التقديرات اﻷصلية لمشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل.
    b De resultas de la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación, no se han efectuado consignaciones presupuestarias para 157 puestos de contratación internacional autorizados durante el período. UN (ب) نتيجة لتعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية، لا يزال القوام المأذون به يشمل 157 وظيفة دولية، دون أن يخصص لتلك الوظائف أي اعتماد في ميزانية الفترة المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more