Los gastos de participación en la financiación y los correspondientes a los subfondos fiduciarios aumentaron en 0,4 millones de dólares o el 10%, pasando de 4,3 millones de dólares en 1998 a 4,7 millones de dólares en 1999. | UN | وازدادت نفقات تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية الفرعية بمقدار 0.4 مليون دولار أي بنسبة 10 في المائة فبعد أن كانت 4.3 مليون دولار في عام 1998 صارت 4.7 مليون دولار في عام 1999. |
Estos ajustes producirán una disminución neta general de 14 puestos de la sede, o el 5,8%. | UN | وينتج عن هذه التعديلات تخفيضا إجماليا صافيا في وظائف المقر قدره 14 وظيفة أي بنسبة 5.8 في المائة. |
Las cifras comparables para el período anterior de 12 meses daban un total de 50 mujeres para un total de 128 funcionarios contratados, o sea el 39,1%. | UN | ففي فترة الاثني عشر شهرا السابقة كان مجموع المعينين ١٢٨ موظفا بينهم ٥٠ امرأة، أي بنسبة ٣٩,١ في المائة. |
Actualmente 18 de los 56 integrantes, es decir el 32%, del Consejo General del Congreso de Sindicatos son mujeres. | UN | وتمثل النساء 18 من 56 عضوا، أي بنسبة 32 في المائة من المجلس العام لمؤتمر النقابات. |
De conformidad con los datos provisionales para 1999, los ingresos netos totales de recursos ordinarios en ese año ascendieron a 682 millones de dólares, o un 8,5% menos que en 1998. | UN | واستنادا إلى البيانات المؤقتة لعام 1999، بلغت إيرادات الموارد العادية الصافية للسنة 682 مليون دولار، أي بنسبة 8.5 في المائة أقل من أرقام عام 1998. |
El total de las contribuciones prometidas por 101 gobiernos en 1993 ascendió a 216,6 millones de dólares, una disminución de 17,2 millones de dólares en cifras monetarias, o sea del 7,4% con respecto a las contribuciones de 233,8 millones de dólares prometidas en 1992. | UN | وبلغ إجمالي المساهمات التي أعلنتها ١٠١ حكومة في عام ١٩٩٣ ما قدره ٢١٦,٦ مليون دولار بانخفاض قدره ١٧,٢ مليون دولار بالقيمة الدولارية، أي بنسبة ٧,٤ في المائة عن المساهمات المعلنة في عام ١٩٩٢ والبالغة ٢٣٣,٨ مليون دولار. |
El total de las contribuciones prometidas por 105 gobiernos en 1992 ascendió a 233,8 millones de dólares, lo que representa un aumento en dólares de 13,1 millones, es decir, un 5,9% respecto de los 220,7 millones de dólares prometidos en 1991. | UN | ووصل مجموع التبرعات التي أعلنت عنها ١٠٥ حكومات في عام ١٩٩٢ إلى ٢٣٣,٨ مليون دولار، بزيادة قدرها ١٣,١ مليون دولار بالقيمة الدولارية، أي بنسبة ٥,٩ في المائة عن تبرعات عام ١٩٩١ وقدرها ٢٢٠,٧ مليون دولار. |
En el mismo período, el número de prestaciones periódicas que se pagaban aumentó de 30.901 a 37.156, o sea un 20,2%. | UN | وخلال الفترة ذاتها زاد عدد اﻹستحقاقات الدورية الممنوحة من ٩٠١ ٣٠ استحقاق الى ١٥٦ ٣٧ استحقاقا، أي بنسبة ٢٠,٢ في المائة. |
El efecto combinado de estos ajustes es una disminución neta general de 34 puestos en las oficinas por países, o el 4,4%. | UN | ويتمثل الأثر الموحد لهذه التعديلات في تخفيض إجمالي صافي في الوظائف الميدانية قدره 34 وظيفة أي بنسبة 4.4 في المائة. |
De acuerdo con las cifras más recientes, correspondientes a 2006, el número total de personas infectadas por el SIDA entre 1984 y 2006 era de 11.510, de las cuales 2.658, o el 23%, eran árabes sauditas. | UN | وتشير آخر الإحصائيات لعام 2006 إلى أنه بلغ العدد التراكمي لكل الحالات المكتشفة منذ عام 1984 وحتى نهاية 2006، 510 11 حالة، منها 658 2 سعودي أي بنسبة 23 في المائة. |
El número total de desempleados registrado fue de 192.400 personas menos, o el 43,4%, en el período considerado. | UN | وانخفض العدد المطلق للعاطلين المسجلين بمقدار 400 192 شخص، أي بنسبة 43.4 في المائة في الفترة المذكورة. |
En la Clínica Pediátrica del Centro Clínico Hospitalario de Podgorica el número de niños hospitalizados aumentó de 3.588 en 1989 a 4.616 en 1994, o el 28%. | UN | وفي عيادة اﻷطفال التابعة للمركز العلاجي بمستشفى بودغوريتشا، تزايد عدد اﻷطفال الذين أدخلوا إلى المستشفى من ٥٨٨ ٣ نزيل في عام ١٩٨٩ إلى ٦١٦ ٤ نزيلا في ١٩٩٤، أي بنسبة ٢٨ في المائة. |
Un 10%, aproximadamente, de los sindicatos están presididos por mujeres. Doce de los 47 miembros del Consejo General del Trades Union Congress (Congreso de Sindicatos), o sea el 26%, son mujeres. | UN | ونحو ١٠ في المائة من النقابات ترأسها نساء، ويمثل النساء نحو ١٢ من كل ٤٧ عضوا، أي بنسبة ٢٦ في المائة من المجلس العام لمؤتمر النقابات. |
Sólo funcionan 80 de 382 locomotoras, o sea el 21% del material rodante existente. | UN | فمن جملة 382 قاطرة لا يوجد سوى 80 قاطرة صالحة للعمل، أي بنسبة 21 في المائة من العدد الموجود. |
Número total de mujeres que trabajan en el Ministerio de Relaciones Exteriores: 132 de 347, es decir, el 38% | UN | مجموع عدد النساء العاملات في وزارة الخارجية: 132 من بين 347، أي بنسبة 38 في المائة |
El Senado cuenta con seis mujeres sobre un total de 20 senadores, es decir, el 30% son mujeres. | UN | ويضم مجلس الشيوخ 6 نساء من مجموع 20 عضوا، أي بنسبة 30 في المائة للنساء. |
El número de recomendaciones formuladas por la Junta disminuyó de 651 a 507, o un 22%, en comparación con el bienio anterior. | UN | انخفض عدد التوصيات التي وجهها المجلس من 651 توصية إلى 507، أي بنسبة 22 في المائة بالمقارنة بعددها في فترة السنتين الماضية. |
Colombia registró una disminución de 65 millones de dólares, o sea del 44%, de 147 millones en 2003 a 82 millones en 2004. | UN | وتراجعت حصة كولومبيا بمبلغ قدره 65 ملايين دولار أي بنسبة 44 في المائة، حيث انخفضت من 147 مليون دولار في عام 2003 إلى 82 مليون دولار في عام 2004. |
Los ingresos por concepto de intereses ascendieron a 3,1 millones de dólares, es decir, un 1,3% del total de los ingresos. | UN | وبلغت الفوائد ٣,١ مليون دولار أي بنسبة ١,٣ في المائة من مجموع اﻹيرادات. |
Se prevé que entre 1993 y 1994 los ingresos netos provenientes de actividades de recaudación de fondos en el sector privado aumenten en 78,3 millones de dólares, o sea un 93%. | UN | ومن المتوقع أن يزداد صافي الايرادات المتحققة من أنشطة جمع اﻷموال من القطاع الخاص فيما بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ بمقدار ٧٨,٣ مليون دولار، أي بنسبة ٩٣ في المائة. |
El incremento de los recursos de cofinanciación fue en 2007 de 85,0 millones de dólares, lo que representa un 49,1%. | UN | وبلغت في عام 2007 الزيادة في إيرادات التمويل المشترك 85 مليون دولار، أي بنسبة 49.1 في المائة. |
La cobertura estimada para dos o más dosis de vacuna de toxoide tetánico también permaneció inalterada, en un 66%. | UN | وظلت التغطية المقدرة لجرعتين أو اكثر من توكسويد التيتانوس على حالها، أي بنسبة 66 في المائة. |
Se registra una disminución de volumen de 485.300 dólares, o del 1,5%, en comparación con el presupuesto revisado y variaciones de costo por valor de 3,4 millones de dólares, o del 10,5%. | UN | ومقارنة بالميزانية المنقّحة، ثمة انخفاض في حجم الميزانية بمبلغ 300 485 دولار، أي بنسبة 1.5 في المائة، وتغيّرات في التكلفة بمبلغ 3.4 ملايين دولار، أي بنسبة 10.5 في المائة. |
Se ha pasado de 38 mujeres a 63, lo cual supone un aumento del 65,79%, respecto a las 38 de la anterior legislatura. | UN | فقد ارتفع عدد النساء من 38 إلى 63، أي بنسبة 65.79 في المائة. |
El incremento del número total de viviendas entre 1991 y 1996 fue de 3.448, es decir, del 12%. | UN | وبلغ مجموع الزيادة في أعداد المساكن 3448 مسكنا بين 1991 و1996 أي بنسبة بلغت 12 في المائة. |
Entre 1988 y 1991, la incidencia de la pobreza tendió a acentuarse y el número de familias pobres aumentó en 650.000, equivalentes al 30,4%. | UN | وفيما بين عامي ٨٨٩١ و١٩٩١، اتجه معدل حدوث الفقر الى التزايد، وازداد عدد اﻷسر الفقيرة بمقدار ٠٠٠ ٠٥٦ أسرة أي بنسبة ٤,٠٣ في المائة. |
En la actualidad, el número de mujeres empleadas en todas las esferas de la economía asciende a 836.000, lo que equivale al 50,8%. | UN | ويبلغ عدد العاملات في جميع مجالات الاقتصاد اﻵن ٠٠٠ ٨٣٦ امرأة، أي بنسبة قدرها ٥٠,٨ في المائة. |