"أي جهاز" - Translation from Arabic to Spanish

    • un dispositivo
        
    • cualquier órgano
        
    • cualquier dispositivo
        
    • un órgano
        
    • ningún dispositivo
        
    • Todo dispositivo
        
    • ningún órgano
        
    • todo artefacto
        
    • ningún instrumento
        
    • el órgano
        
    • cualquier otro
        
    • de dispositivos
        
    • todos los órganos
        
    • de cualquiera
        
    • cualquier máquina
        
    Por ejemplo, puede observar legalmente con un dispositivo técnico a cualquier persona, que se encuentre en un lugar público. UN فمثلا، يحق لهم القيام بمراقبة قانونية لأي شخص موجود في مكان مفتوح للجمهور، باستخدام أي جهاز تقني.
    No cita nombres, pero es una declaración política para Francia, China y otros que puedan jugar con la idea de ensayar un dispositivo nuclear, que señala que la comunidad internacional, de la que somos parte, condena y rechaza tales acciones y no temerá seguir haciéndolo. UN ولا يلجأ الى شتم أحد، بل إنه بيان سياسي قاطع الى فرنسا، وكذلك الى الصين واﻵخرين الذين قد يعبثون بفكرة إجراء التجارب على أي جهاز نووي، بأن المجتمع الدولي، ونحن جزء منه، يدين ويرفض هذه الجهود، وإنه لن يخشى مواصلة ذلك.
    Mediante el formato RSS (Really Simple Syndication) se puede acceder fácilmente, usando una computadora o un dispositivo portátil, al último número del Diario y a la documentación para reuniones que se publica diariamente en la Sede. UN وباستخدام تكنولوجيا RSS (التلقيم المبسّط جدا)، يمكن الاطّلاع بسهولة، بواسطة حاسوب أو أي جهاز محمول من الأجهزة الذكية، على آخر عدد من اليومية ووثائق الهيئات التداولية التي تصدر يوميا في المقر.
    Además, de conformidad con el sistema judicial griego, la violación de los tratados de derechos humanos por cualquier órgano estatal puede dar lugar a un recurso de revisión judicial o de revocación de la medida administrativa correspondiente. UN وفضلاً عن ذلك، وطبقاً للنظام القضائي اليوناني، فإن أي خرق لمعاهدات حقوق الإنسان من جانب أي جهاز من أجهزة الدولة، إنما يبيح تقديم استئناف للاستعراض القضائي أو إلغاء القرار الإداري المتعلق بذلك.
    Emitirá un pulso electromagnético y detendrá cualquier dispositivo electrónico dentro de los 45 metros. Open Subtitles تطلق ذبذبة كهرومغناطيسية توقف عمل أي جهاز إليكتروني في محيط 50 ياردة
    Mi Gobierno estima que el futuro de un órgano principal de las Naciones Unidas merece que los Miembros de la Organización lleven a cabo un debate objetivo. UN وتعتقد حكومة بلادي أن مستقبل أي جهاز رئيســـي لﻷمم المتحدة يستأهل مناقشات ومداولات مكثفة من قبل أعضاء المنظمة.
    Cada Parte se compromete a no usar ni amenazar con usar ningún dispositivo explosivo nuclear en ninguna circunstancia contra: UN يتعهد كل طرف بألا يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد:
    Mediante el formato RSS (Really Simple Syndication) se puede acceder fácilmente, usando una computadora o un dispositivo portátil, al último número del Diario y a la documentación para reuniones que se publica diariamente en la Sede. UN وباستخدام تكنولوجيا RSS (التلقيم المبسّط جدا)، يمكن الاطّلاع بسهولة، بواسطة حاسوب أو أي جهاز محمول من الأجهزة الذكية، على آخر عدد من اليومية ووثائق الهيئات التداولية التي تصدر يوميا في المقر.
    Mediante el formato RSS (Really Simple Syndication) se puede acceder fácilmente, usando una computadora o un dispositivo portátil, al último número del Diario y a la documentación para reuniones que se publica diariamente en la Sede. UN وباستخدام تكنولوجيا RSS (التلقيم المبسّط جدا)، يمكن الاطّلاع بسهولة، بواسطة حاسوب أو أي جهاز محمول من الأجهزة الذكية، على آخر عدد من اليومية ووثائق الهيئات التداولية التي تصدر يوميا في المقر.
    Mediante el formato RSS (Really Simple Syndication) se puede acceder fácilmente, usando una computadora o un dispositivo portátil, al último número del Diario y a la documentación para reuniones que se publica diariamente en la Sede. UN وباستخدام تكنولوجيا RSS (التلقيم المبسّط جداً)، يمكن الاطّلاع بسهولة، بواسطة حاسوب أو أي جهاز محمول من الأجهزة الذكية، على آخر عدد من اليومية ووثائق الهيئات التداولية التي تصدر يوميا في المقر.
    Mediante el formato RSS (Really Simple Syndication) se puede acceder fácilmente, usando una computadora o un dispositivo portátil, al último número del Diario y a la documentación para reuniones que se publica diariamente en la Sede. UN وباستخدام تكنولوجيا RSS (التلقيم المبسّط جداً)، يمكن الاطّلاع بسهولة، بواسطة حاسوب أو أي جهاز محمول من الأجهزة الذكية، على آخر عدد من اليومية ووثائق الهيئات التداولية التي تصدر يوميا في المقر.
    Mediante el formato RSS (Really Simple Syndication) se puede acceder fácilmente, usando una computadora o un dispositivo portátil, al último número del Diario y a la documentación para reuniones que se publica diariamente en la Sede. UN وباستخدام تكنولوجيا RSS (التلقيم المبسّط جداً)، يمكن الاطّلاع بسهولة، بواسطة حاسوب أو أي جهاز محمول من الأجهزة الذكية، على آخر عدد من اليومية ووثائق الهيئات التداولية التي تصدر يوميا في المقر.
    Mediante el formato RSS (Really Simple Syndication) se puede acceder fácilmente, usando una computadora o un dispositivo portátil, al último número del Diario y a la documentación para reuniones que se publica diariamente en la Sede. UN وباستخدام تكنولوجيا RSS (التلقيم المبسّط جداً)، يمكن الاطّلاع بسهولة، بواسطة حاسوب أو أي جهاز محمول من الأجهزة الذكية، على آخر عدد من اليومية ووثائق الهيئات التداولية التي تصدر يوميا في المقر.
    Mediante el formato RSS (Really Simple Syndication) se puede acceder fácilmente, usando una computadora o un dispositivo portátil, al último número del Diario y a la documentación para reuniones que se publica diariamente en la Sede. UN وباستخدام تكنولوجيا RSS (التلقيم المبسّط جداً)، يمكن الاطّلاع بسهولة، بواسطة حاسوب أو أي جهاز محمول من الأجهزة الذكية، على آخر عدد من اليومية ووثائق الهيئات التداولية التي تصدر يوميا في المقر.
    Mediante el formato RSS (Really Simple Syndication) se puede acceder fácilmente, usando una computadora o un dispositivo portátil, al último número del Diario y a la documentación para reuniones que se publica diariamente en la Sede. UN وباستخدام تكنولوجيا RSS (التلقيم المبسّط جداً)، يمكن الاطّلاع بسهولة، بواسطة حاسوب أو أي جهاز محمول من الأجهزة الذكية، على آخر عدد من اليومية ووثائق الهيئات التداولية التي تصدر يوميا في المقر.
    Resulta evidente que un acto de cualquier órgano de una organización internacional se debe considerar como acto de esa organización. UN ومن الواضح أن تصرف أي جهاز تابع لمنظمة دولية ينبغي اعتباره أحد تصرفات تلك المنظمة.
    cualquier órgano o mecanismo puede envejecer o desgastarse y la inyección oportuna de sangre nueva o la sustitución de las partes desgastadas ayuda a rejuvenecer y a fortalecer su labor. UN ويمكن أن يتقادم أو يضمحل أي جهاز أو آلية وأن إدخال دم جديد في وقت ملائم أو استبدال الأجزاء التي تآكلت يساعد على تنشيط وتعزيز عمله.
    El objetivo de prohibir la producción de material fisible para su utilización en cualquier dispositivo explosivo nuclear es casi tan antiguo como la propia era nuclear. UN إن حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع أي جهاز نووي متفجر هو هدف قديم قِدم العصر النووي نفسه تقريباً.
    En particular, no podrán ser miembros del poder legislativo ni ejecutivo del gobierno de un Estado, ni de un órgano encargado de la instrucción o incoacción de procesos penales. UN ولا يجوز انتماؤهم إلى أي جهاز تشريعي أو تنفيذي تابع ﻹحدى الدول، أو لهيئة مسؤولة عن إجراء تحقيقات أو ملاحقات جنائية.
    Cada una de las Partes se compromete a no ensayar ningún dispositivo nuclear explosivo en ningún lugar dentro de la Zona Africana Libre de Armas Nucleares, ni a apoyar ni alentar dichos ensayos. UN يتعهد كل طرف بألا يقوم باختبار أي جهاز متفجر نووي في أي مكان داخل المنطقة الافريقية، الخالية من اﻷسلحة النووية أو بالمساعدة أو التشجيع على اجراء هذا الاختبار.
    Por " reactor nuclear " se entiende Todo dispositivo en el que pueda mantenerse una reacción en cadena de fisión controlada y autosuficiente. UN ٣٣ - يُقصد بمصطلح " المفاعل النووي " أي جهاز يمكن فيه اﻹبقاء على تفاعل متسلسل انشطاري مستمر بذاته مُتحكم فيه.
    Debemos garantizar que ningún órgano de las Naciones Unidas exceda el límite de los poderes y funciones que le corresponden de conformidad con la Carta. UN ويجب أن نكفل أن لا يتجاوز أي جهاز تابع للأمم المتحدة حدود السلطات والوظائف المكلف بها بموجب الميثاق.
    Por " artefacto explosivo nuclear " se entiende todo artefacto capaz de producir una explosión nuclear independientemente de su finalidad. UN ٢٧ - يقصد بمصطلح " جهاز متفجر نووي " أي جهاز قادر على إنجاز تفجير نووي، أيا كان الغرض منه.
    No se instalará ningún instrumento o equipo que pueda utilizarse para fines de ensayo de armas nucleares. UN ولا يجوز تركيب أي جهاز أو معدات يمكن استخدامها ﻷغراض اختبار أسلحة نووية.
    el órgano que más necesita una reforma seria y urgente es el Consejo de Seguridad. UN والجهاز الذي يحتاج إلى إصلاح جاد وسريع أكثر من أي جهاز آخر هو مجلس اﻷمن.
    Somos firmes partidarios de la mejora del funcionamiento de esta Comisión, así como de cualquier otro órgano de las Naciones Unidas. UN إننا نؤمن إيمانا قويا بتحسين عمل هذه اللجنة - أو عمل أي جهاز آخر من أجهزة الأمم المتحدة.
    1. Cada una de las Partes se compromete a prohibir el estacionamiento de dispositivos nucleares explosivos en su territorio. UN ١ - يتعهد كل طرف بحظر وضع أي جهاز نووي متفجر في اقليمه.
    En el desempeño de sus funciones, el Ombudsman actúa independientemente de todos los órganos y funcionarios de las Naciones Unidas. UN وأمين المظالم في أدائه لواجباته مستقل عن أي جهاز أو مسؤول تابع للأمم المتحدة.
    4. La Corte podrá, en circunstancias excepcionales, recurrir a la pericia de personal proporcionado gratuitamente por Estados Partes, organizaciones intergubernamentales u organizaciones no gubernamentales para que colabore en la labor de cualquiera de los órganos de la Corte. UN 4 - يجوز للمحكمة، في الظروف الاستثنائية، أن تستعين بخبرات موظفين تقدمهم، دون مقابل، الدول الأطراف أو المنظمات الحكومية الدولية، أو المنظمات غير الحكومية، للمساعدة في أعمال أي جهاز من أجهزة المحكمة.
    Sus instintos tienen que ser más afilados que su bisturí y más rápidos que cualquier máquina. Open Subtitles حدسك يجب أن يكون أحد من مشرطك و أسرع من أي جهاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more