"أي حكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ningún gobierno
        
    • cualquier gobierno
        
    • un gobierno
        
    • todo gobierno
        
    • el gobierno
        
    • algún gobierno
        
    • Gobierno del
        
    • gobierno alguno
        
    • ninguna índole de gobierno
        
    • ¿ Qué gobierno
        
    • gobierno pueda
        
    La comunidad internacional concede mucha atención a esa región, pero ningún gobierno procura promover una solución equitativa para el problema del Timor Oriental. UN ويولى المجتمع الدولي أهمية كبرى لهذه المنطقة وإن لم تقم أي حكومة بأي مسعى للتوصل إلى تسوية عادلة للمشكلة التيمورية.
    Declara también que ninguna de estas empresas ha presentado una reclamación por estas pérdidas a ningún asegurador ni a ningún gobierno. UN كما تقول إنه لم يقم أي من هذه الشركتين بمطالبة أي شركة تأمين أو أي حكومة بهذه الخسائر.
    Ello es necesario y adecuado, de la misma manera en que cualquier gobierno delega en sus servicios públicos la responsabilidad de una operación compleja. UN وهذا ضروري وصحيح بنفس الطريقة التي تفوض بها أي حكومة المسؤولية عن إدارة أي عملية معقدة إلى إدارة خدماتها العامة.
    A cualquier gobierno le resulta difícil, si actúa aisladamente, promover la diversidad, por lo que se debería estudiar posibles formas de cooperación internacional a este respecto. UN ومن الصعب على أي حكومة منفردة أن تعزز التنوع، وقد ينبغي النظر في شكل ما من أشكال التعاون الدولي في هذا الصدد.
    En general la posición de la gente sobre este tema suele ser dura, aunque no siempre un gobierno tiene que hacer lo que la gente pide. UN موقف الناس حول هذا الموضوع عادة ما يكون قاسياً بشكل عام، مع أنه ليس على أي حكومة أن تفعل ما يطلبه الناس.
    Son conscientes de que un gobierno que les sea hostil tratará de eliminarlos o controlarlos, una experiencia que ya vivieron anteriormente en Somalia. UN وهم يدركون أن أي حكومة معادية لهم ستسعى إلى القضاء أو السيطرة عليهم، كما حدث لهم من قبل في الصومال.
    todo gobierno responsable tiene ante todo una obligación para con sus ciudadanos. UN وإن التزام أي حكومة مسؤولة هو في المقام الأول تجاه مواطنيها.
    Desde el establecimiento del Fondo, en 1994, ningún gobierno ha cuestionado la validez de los proyectos financiados por él. UN ولم تعترض أي حكومة منذ إنشاء الصندوق في عام 1994 على صلاحية المشاريع التي يمولها الصندوق.
    Desde su independencia, ningún gobierno se ha ocupado del apoyo a actividades extremistas o terroristas dentro o fuera de Nauru. UN ولم تنظر أي حكومة منذ الاستقلال في تقديم دعم للأنشطة المتطرفة أو الإرهابية داخل ناورو أو خارجها.
    Sin embargo, como ningún gobierno había propuesto que se suprimiera el párrafo, se consideró inconveniente eliminarlo en la etapa de segunda lectura. UN غير أنه لما لم تقترح أي حكومة حذف الفقرة، فإنه اعتبر من غير المستصوب إلغاؤها في مرحلة القراءة الثانية.
    El Fiscal no debe solicitar instrucciones de ningún gobierno o autoridad externa. UN ويجب على المدعي العام أن لا يطلب أو يتلقى تعليمات من أي حكومة أو من أي مصدر آخر.
    Sin embargo, durante este período, ningún gobierno ha presentado una petición en tal sentido. UN غير أن أي طلب في هذا الميدان لم يقدم من جانب أي حكومة أثناء هذه المدة.
    Durante el primer año de Gobierno del Presidente Ernesto Samper, la política contra los carteles de las drogas ha producido resultados que ningún gobierno, ni de Colombia ni de otra nación, había podido alcanzar anteriormente. UN وخلال السنة اﻷولى من حكم الرئيس إرنستو سامبير، أحرزت السياسة المضادة لكارتلات المخدرات نتائج لم يكن في وسع أي حكومة سابقة في كولومبيا أو في أي دولة أخرى أن تحرزها.
    En consecuencia, cualquier gobierno que rellene toda la matriz tendría que proporcionar más de 580 rubros separados de datos. UN وبالتالي، يتعين على أي حكومة تمﻷ المصفوفة كلها أن تقدم ما يربو على ٥٨٠ بيانا منفصلا.
    La secretaría de la Caja confirmó su disposición a celebrar conversaciones con cualquier gobierno interesado, con objeto de negociar posibles acuerdos de transmisión. UN وأكدت أمانة الصندوق استعدادها للشروع في محادثات مع أي حكومة يهمها الأمر، وذلك بهدف التفاوض إن أمكن بشأن اتفاقات النقل.
    Lucharía por cualquier gobierno elegido en las urnas que requiriera mis servicios. Open Subtitles سأقاتل من أجل أي حكومة منتخبة هذا يجعلني عرضا لخدماتي.
    Artículo 4: Se rechaza y condena a cualquier gobierno forjado contra la voluntad de la nación o bajo la supervisión de elementos foráneos. UN المادة ٤: أي حكومة تتألف ضد ارادة اﻷمة أو تحت اشراف اﻷجانب مرفوضة ومدانة.
    El razonamiento es el siguiente: un gobierno estará menos dispuesto a reducir la rentabilidad de una mina si al hacerlo perjudica sus propios intereses financieros o los de ciudadanos del país que han invertido en la mina. UN والحجة المقدمة هي أن أي حكومة تكون أقل ميلا الى تخفيض مربوحية منجم ما إذا كان ذلك يؤثر سلبا على مصالحها المالية الذاتية أو مصالح بعض رعاياها الذين استثمروا في المنجم.
    No obstante, no cabe duda de que un gobierno que presente una denuncia a la corte contra una persona no es sólo tan político como el Consejo, sino posiblemente incluso más. UN غير أن من الواضح أن أي حكومة يمكنها رفع دعوى أمام المحكمة ضد أحد اﻷفراد ولا تكون ذات طابع سياسي كالمجلس فحسب بل وربما أكثر منه.
    Esto permite reconstituir el gobierno de Acción para la Defensa de la Democracia, en cierto modo un gobierno de unión nacional. UN ومن شأن هذا الموقف أن يسمح بتشكيل حكومة للعمل على الدفاع عن الديمقراطية أي حكومة وحدة وطنية.
    11. todo gobierno debe examinar estos problemas dentro del marco de sus políticas de desarrollo sostenible. UN ١١ - ينبغي أن تدرس أي حكومة هذه القضايا في إطار سياستها في التنمية المستدامة.
    La respuesta que recibió el Grupo fue que sólo el cliente, en este caso el gobierno de Côte d ' Ivoire, podía revelar dicha información. UN وكان الرد الذي تلقاه الفريق هو أن العميل وحده، أي حكومة كوت ديفوار، هو الذي يحق له الإفصاح عن هذه المعلومات.
    Además, la Comisión no recibió pruebas que indicaran que algún gobierno estuviera dispuesto a admitir los desechos devueltos. UN وفضلاً عن ذلك فإن اللجنة لم يصل إلى علمها أي دليل على استعداد أي حكومة لاستعادة النفايات.
    El fortalecimiento de los vínculos con África es una antigua aspiración del Brasil. Ningún otro Gobierno del Brasil persiguió este objetivo con la determinación del Presidente Lula. UN لقد ظل تعزيز الروابط مع أفريقيا مطمح البرازيل منذ فترة طويلة، ولم تسع أي حكومة سابقة إلى ذلك الهدف كما فعل الرئيس لولا.
    Ningún funcionario podrá aceptar honores, condecoraciones, favores, obsequios ni remuneración de gobierno alguno. UN لا يجوز للموظف أن يقبل أي تكريم أو وسام أو جميل أو هدية أو مكافأة من أي حكومة.
    Ningún funcionario o experto en misión podrá aceptar honores, condecoraciones, favores, obsequios o remuneración de ninguna índole de gobierno o fuente no gubernamental alguno respecto de actividades realizadas mientras se encontraba al servicio de las Naciones Unidas. UN لا يجوز للمسؤولين والخبراء القائمين بمهمة قبول أي تكريم أو وسام أو محاباة أو هدية أو مكافأة من أي حكومة أو جهة غير حكومية نظير ما يقومون به من أعمال أثناء خدمتهم في الأمم المتحدة.
    ¿Qué gobierno serio subsidiaría una industria anclada en la explotación y fundamentalmente destructiva? TED أي حكومة عاقلة تقدم معونات لصناعة تقوم أساساً على الاستغلال والتخريب؟
    Dicho de otro modo, ninguno de los principales partidos políticos puede darse el lujo de espetar la incómoda verdad: la magnitud de la reducción del déficit que cualquier gobierno pueda lograr dependerá de lo que suceda con la economía en los próximos cinco años, y nadie puede afirmar nada con seguridad en ese sentido. News-Commentary وبعبارة أخرى فإن أياً من الحزبين الرئيسيين لا يستطيع أن يتحمل تبعات إفشاء الحقيقة المحرجة: ألا وهي أن مقدار خفض العجز الذي تستطيع أي حكومة أن تنجزه سوف يعتمد على ما يحدث في عالم الاقتصاد على مدى السنوات الخمس المقبلة، ولا أحد يستطيع أن يجزم بأي شيء في ذلك الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more