Gracias a ello, esos acontecimientos se celebraron con sólo incidentes de poca importancia. | UN | ونتيجة لذلك، فقد نظمت هذه المناسبات دون وقوع أي حوادث تذكر. |
El Representante Especial señala que, en el período objeto de este informe, no ha tenido noticia de nuevos incidentes de este tipo. | UN | ويلاحظ الممثل الخاص أنه خلال الفترة قيد الاستعراض لم يوجه انتباهه الى أي حوادث جديدة من النوع المذكور أعلاه. |
La SFOR informa de que una multitud silenciosa de aproximadamente 100.000 personas y 400 personalidades asistieron a la ceremonia, en la que no se registraron incidentes. | UN | وأفادت قوة تحقيق الاستقرار بأن نحو 000 100 شخص و 400 شخصية مرموقة شاركوا في مراسم التشييع؛ ولم تسجل خلالها أي حوادث. |
Se transportaron 203 soldados de la UNPROFOR en tres convoyes hasta Sarajevo sin ningún incidente. | UN | وجـرى نقـل ٢٠٣ من أفـراد القـوة إلى سراييفو بثلاث قوافل دون أي حوادث. |
No se registró ningún incidente importante y las elecciones concluyeron de forma pacífica. | UN | ولم يُعلن عن وقوع أي حوادث أمنية هامة، ومرت الانتخابات بسلام. |
cualquier incidente de violencia doméstica violencia que involucra a su padre? | Open Subtitles | أي حوادث منزلية العنف التي تنطوي على الأب ؟ |
En 19 de los 21 casos no hubo accidentes que comunicar o no se disponía de información. | UN | وفي ٩١ من الحالات اﻟ١٢، لم يتم اﻹبلاغ عن وقوع أي حوادث أو أنه لم تكن هناك معلومات متاحة. |
Cabe señalar que la misión de observación no informó de incidentes en la zona. | UN | ومن الجدير بالذكر أن بعثة المراقبة لم تبلغ عن وقوع أي حوادث. |
La migración inversa se realizó en forma pacífica y ordenada sin incidentes de seguridad importantes. | UN | وقد مضت الهجرة العكسية بطريقة سلمية ومنظمة من دون أي حوادث أمنية كبيرة. |
Sus acciones se están tornando cada vez más irracionales y me gustaría prevenir incidentes lamentables antes de que ocurran. | Open Subtitles | إن تصرفاته تتحول لاتجاه غير عقلاني بسرعة وأنا أحاول منع أي حوادث مؤسفة قبل أن تقع |
En general, si las partes respetan las normas de legalidad no se producen incidentes. | UN | وبوجه عام، لا تقع أي حوادث اذا احترمت اﻷطراف قواعد الشرعية. |
En 1996 había tenido lugar una visita al mismo cementerio de Mostar Occidental sin incidentes. | UN | وقد تمت في عام ١٩٩٦ زيارة المقبرة ذاتها في موستار الغربية دون أن تقع أي حوادث. |
El hecho de que no se hayan registrado incidentes en la frontera entre funcionarios o militares de cualquiera de las partes | UN | عدم تسجيل أي حوادث على الحدود تفيد تورط موظفين أو أفراد عسكريين من الطرفين |
Hasta la fecha no se han denunciado incidentes que hayan afectado a la persona o los bienes de los representantes extranjeros. | UN | ولم يبلغ حتى الآن عن وقوع أي حوادث تمس أشخاص الممثلين الأجانب أو ممتلكاتهم. |
En marcado contraste con épocas anteriores, en Bagrami no se han producido desde entonces incidentes graves. | UN | وفي تناقض شديد مع الماضي، لم تقع أي حوادث خطيرة في باغرامي منذ ذلك الحين. |
Además, no se ha producido ningún incidente desde que el Gobierno del Irán presentó la queja; | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقع أي حوادث منذ أن قدمت الحكومة اﻹيرانية الشكوى. |
ningún incidente de tiroteos o disparos de mortero a través de la Línea Azul | UN | عدم وقوع أي حوادث إطلاق نار تستخدم فيها المدفعية/الهاون عبر الخط الأزرق |
No había habido ningún incidente serio interétnico en fecha reciente pero los serbios de la ciudad todavía tenían inquietudes por la falta de seguridad. | UN | ولم تقع أي حوادث خطيرة بين الأعراق مؤخرا غير أن صرب كوسوفو المقيمين بالبلدة لا يزال لديهم مخاوف أمنية. |
En 2008 no se registró ningún incidente. | UN | ولم تسجّل أي حوادث من هذا النوع في عام 2008. |
El despliegue de la EULEX en todo el territorio de Kosovo en esa fecha tuvo lugar sin ningún incidente en materia de seguridad. | UN | وانتشرت بعثة الاتحاد الأوروبي في كوسوفو بكاملها في ذلك اليوم دون وقوع أي حوادث أمنية. |
El Consejo de Seguridad insta a las partes a que procedan con la mayor mesura en sus reacciones a cualquier incidente que se produzca sobre el terreno y a que adopten medidas concretas para mejorar su cooperación en esta esfera. | UN | ويحث مجلس اﻷمن الطرفين على أن يمارسا قدرا كبيرا من ضبط النفس في ردود فعلهما إزاء أي حوادث قد تقع في المنطقة، وأن يتخذا خطوات ملموسة لتحسين تعاونهما في هذا المجال. |
No hubo accidentes causados por minas o municiones explosivas sin detonar | UN | لم تقع أي حوادث انفجار ألغام أو ذخائر غير منفجرة |
Cuidado al manejar. No quiero ningún accidente. | Open Subtitles | إحترس لقيادة السيارة، هلا فعلت لا أريد أي حوادث |
Busca cualquier accidente en el que hubiera varones blancos en ese tramo de la autovía. | Open Subtitles | ابحثِ عن أي حوادث تتضمن سائقين ذكور على ذلك الامتداد من الطريق السريع |