220. La National Projects no proporcionó pruebas en apoyo de su reclamación por lucro cesante. | UN | 220- لم تقدم الشركة الوطنية أي دليل لدعم مطالبتها بتعويض خسارة الكسب الفائت. |
Tampoco suministró pruebas en apoyo de la reclamación, a pesar de que se le pidió concretamente que lo hiciera en la notificación prevista en el artículo 34. | UN | كما لم تقدم أي دليل لدعم هذه المطالبة، مع أن الإخطار المنصوص عليه في المادة 34 يطلب منها ذلك بالتحديد. |
Sin embargo, no se han facilitado pruebas en apoyo de esta declaración. | UN | على أنه لم يقدم أي دليل لدعم هذا الادعاء. |
Sin embargo, la National Projects no presentó ninguna prueba en apoyo de esta reclamación. | UN | غير أن الشركة الوطنية لم تقدم أي دليل لدعم مطالبتها. |
6.2 Con relación a las alegaciones fundadas en los artículos 8, 9, 10, 12, 14, párrafo 2, 14, párrafo 3, apartados a), b), d), f) y g), y 17, del Pacto, el Comité observa que el autor no ha proporcionado evidencia alguna en apoyo de tales alegaciones y considera que no se han fundamentado suficientemente a efectos de la admisibilidad. | UN | 6-2 وفيما يتعلق بالشكاوى المتصلة بالمواد 8 و9 و10 و12 والفقرة 2 من المادة 14 والفقرة 3(أ) و(ب) و(د) و(و) و(ز) من المادة 14 والمادة 17 من العهد لاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أي دليل لدعم ادعاءاته وتعتبر أنه لم يدعم ادعاءاته بالأدلة الكافية لأغراض قبول البلاغ. |
Sin embargo, aunque la autora de la queja sostiene que huyó de Burundi inicialmente por temor a sufrir daños a manos de las milicias hutus, no ha presentado ninguna prueba que respalde su aseveración de que estaría expuesta a ese mismo peligro de regresar ahora. | UN | ومع ذلك، فإن صاحبة الشكوى وإن كانت تدعي أنها فرت من بوروندي في البداية بسبب خوفها من الضرر الذي سيلحقها على يد ميليشيات الهوتو، فإنها لم تقدم أي دليل لدعم الادعاء الذي قالت فيه إنها سوف تواجه خطر اعتداء هذه الميليشيات عليها إذا عادت إلى بوروندي في الوقت الحاضر. |
113. La Federación de Rusia no ha presentado ninguna prueba justificativa de su reclamación por gastos de evacuación. | UN | ٣١١ - لم يقدم الاتحاد الروسي أي دليل لدعم مطالبته بتكاليف اﻹجلاء. |
243. Transinvest no presentó ninguna prueba para justificar sus reclamaciones por lucro cesante. | UN | 243- ولم تقدم شركة ترانسنفست أي دليل لدعم مطالباتها بالتعويض عن الكسب الفائت. |
205. El Grupo observa que no se presentaron pruebas en apoyo de las reclamaciones por ambulancias y uniformes militares adicionales. | UN | 205- ويلاحظ الفريق أنه لم يتم تقديم أي دليل لدعم المطالبتين المتعلقتين بسيارات الإسعاف الإضافية والبزات العسكرية. |
El Iraq no presentó ningún tipo de pruebas en apoyo de sus afirmaciones. | UN | لم يقدم العراق أي دليل لدعم مزاعمه. |
No se presentaron pruebas en apoyo de la reclamación. | UN | ولم يقدم أي دليل لدعم المطالبة. |
93. Además, el reclamante no presentó pruebas en apoyo de su declaración de que no se había incluido el IVA en los pagos de indemnización realizados directamente a los contratistas. | UN | 93- وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم الجهة المطالبة أي دليل لدعم ما ذكرته بشأن عدم إدراج ضريبة القيمة المضافة في مدفوعات التعويض المقدمة مباشرة إلى المتعهدين. |
223. La National Projects no proporcionó pruebas en apoyo de su reclamación por pérdida de bienes inmuebles. | UN | 223- لم تقدم الشركة الوطنية أي دليل لدعم مطالبتها بشأن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
227. La National Projects no proporcionó pruebas en apoyo de su reclamación por pérdida de bienes materiales. | UN | 227- لم تقدم الشركة الوطنية أي دليل لدعم مطالبتها بشأن الخسائر في الممتلكات المادية. |
Además, la National Projects no presentó pruebas en apoyo de la reclamación. | UN | كما أنها لم تقدم أي دليل لدعم مطالبتها. |
El reclamante afirma que se prometió al personal el pago de primas durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, pero que no se facilitaron pruebas en apoyo de esta afirmación. | UN | ويدعي أنه كان قد تم وعد الموظفين بدفع مكافأة لهم خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، ولكنه لم يقدم أي دليل لدعم هذا الادعاء. |
192. La Grover no aportó ninguna prueba en apoyo de esta reclamación. | UN | 192- لم تقدم شركة Grover أي دليل لدعم مطالبتها. |
Observa que la autora no ha aportado ninguna prueba en apoyo de su afirmación sobre la imparcialidad de los miembros del Consejo de Estado. | UN | وتلاحظ أن صاحبة البلاغ لم تقدم أي دليل لدعم طعنها في حياد أعضاء مجلس الدولة(). |
6.2 Con relación a las quejas relacionadas con los artículos 8, 9, 10, 12 , 14, párrafo 2, 14 párrafo 3 literales a, b, d, f y g, y 17, del Pacto, el Comité observó que el autor no había proporcionado evidencia alguna en apoyo de tales alegaciones y consideró que no había fundamentado suficientemente dichas quejas para efectos de su admisibilidad. | UN | 6-2 وفيما يتعلق بالشكاوى المتصلة بالمواد 8 و9 و10 و12 والفقرة 2 من المادة 14 والفقرة 3(أ) و(ب) و(د) و(و) و(ز) من المادة 14 والمادة 17 من العهد لاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أي دليل لدعم ادعاءاته وتعتبر أنه لم يدعم ادعاءاته بالأدلة الكافية لأغراض قبول البلاغ. |
Sin embargo, aunque la autora de la queja sostiene que huyó de Burundi inicialmente por temor a sufrir daños a manos de las milicias hutu, no ha presentado ninguna prueba que respalde su aseveración de que estaría expuesta a ese mismo peligro de regresar ahora. | UN | ومع ذلك، فإن صاحبة الشكوى وإن كانت تدعي أنها فرت من بوروندي في البداية بسبب خوفها من الضرر الذي سيلحقها على يد ميليشيات الهوتو، فإنها لم تقدم أي دليل لدعم الادعاء الذي قالت فيه إنها سوف تواجه خطر اعتداء هذه الميليشيات عليها إذا عادت إلى بوروندي في الوقت الحاضر. |
113. La Federación de Rusia no ha presentado ninguna prueba justificativa de su reclamación por gastos de evacuación. | UN | ٣١١- لم يقدم الاتحاد الروسي أي دليل لدعم مطالبته بتكاليف اﻹجلاء. |
179. Aplicando estos principios, el Grupo considera que la CLE no presentó ninguna prueba para justificar su reclamación por pagos o socorro a terceros. | UN | 179- عملا بهذه المبادئ يرى الفريق أن شركة كلي لم تقدم أي دليل لدعم مطالبتها المتصلة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |