"أي رد على" - Translation from Arabic to Spanish

    • ninguna respuesta a
        
    • respondido a
        
    • respuesta alguna a
        
    • una respuesta a
        
    • respuesta a la
        
    • ninguna respuesta sobre
        
    • habido respuesta a
        
    • sin respuesta
        
    • respuesta a las
        
    • ha respondido sobre
        
    • obtuvo respuesta a
        
    • recibió respuesta a
        
    • recibido respuesta a
        
    No obstante, cuando la Junta realizó su auditoría definitiva, el PNUD no había recibido todavía ninguna respuesta a su carta. UN غير أن البرنامج الإنمائي لم يكن قد تلقى بعد، وقت مراجعة المجلس النهائية، أي رد على رسالته.
    Sin embargo, la Misión Especial no pudo ofrecer ninguna respuesta a estas interrogantes. UN ومع ذلك فإن البعثة الخاصة لم تتمكن من أن تقدم أي رد على هذه اﻷسئلة.
    El Comité observa también que el Estado parte no ha respondido a las denuncias del autor sobre la desaparición forzada de su primo. UN كما تشير إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي رد على ادعاءات صاحب البلاغ فيما يتعلق بالاختفاء القسري لابن عمه.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos nunca recibió respuesta alguna a esas comunicaciones. UN ولم يتلق مكتب الشؤون القانونية أي رد على تلك الرسائل.
    No se ha recibido una respuesta a una o más recomendaciones o a una parte de una recomendación UN لم يرد أي رد على توصية أو أكثر من التوصيات أو على جزء من توصية
    El representante del Iraq dijo además que aún no había obtenido respuesta a la solicitud de visado para un familiar presentada hacía cuatro semanas. UN كما ذكر أنه لم يتلق أي رد على الطلب الذي قدمه قبل أربعة أسابيع للحصول على تأشيرة ﻷحد أفراد عائلته.
    El Encargado de Negocios comunicó que no había recibido ninguna respuesta, a pesar de que, en varias ocasiones, había transmitido el mensaje a su Gobierno. UN وأفاد القائم باﻷعمال أنه لم يتلق أي رد على الرغم من أنه أبلغ الرسالة إلى حكومته في عدة مناسبات.
    La Comisión no ha recibido ninguna respuesta a esta petición. UN ولم تتلق اللجنة أي رد على هذا الاستفسار.
    De todo ello se extrae una impresión errónea, a saber, que no se ha recibido de Serbia ninguna respuesta a la mencionada carta, si bien el informe hacía una explícita mención a la réplica del Enviado Especial del Secretario General, Sr. Ahtisaari. UN ذلك أن الانطباع المكون من هذا القول انطباع خاطئ يوحي بأن أي رد على هذه الرسالة لم يرد من صربيا، رغم أن التقرير يشير بالتحديد إلى الرد الوارد من السيد أهتيساري، المبعوث الخاص للأمين العام.
    De todo ello se extrae una impresión errónea, a saber, que no se ha recibido de Serbia ninguna respuesta a la mencionada carta, si bien el informe hacía una explícita mención a la réplica del Enviado Especial del Secretario General, Sr. Ahtisaari. UN ذلك أن الانطباع المكون من هذا القول انطباع خاطئ يوحي بأن أي رد على هذه الرسالة لم يرد من صربيا، رغم أن التقرير يشير بالتحديد إلى الرد الوارد من السيد أهتيساري، المبعوث الخاص للأمين العام.
    Dado que no recibió ninguna respuesta a esa comunicación, la secretaría se comunicó por teléfono con PFHRD y de nuevo le envió el cuestionario por correo electrónico. UN ولما لم تتلق الأمانة أي رد على هذه الرسالة، اتصلت هاتفياً بالمنتدى وأرسلت إليه الاستبيان إلكترونياً مجدداً.
    Lamentablemente, no se ha respondido a esas peticiones ni se ha adoptado medida alguna en atención a ellas. UN وللأسف، فإنها لم تتلق أي رد على طلباتها، ولم تتم الاستجابة لها.
    La fuente indica asimismo que el Gobierno turco no ha respondido a esta acusación de violación de las garantías procesales. UN ويلاحظ المصدر أيضاً أن الحكومة التركية لم تقدم أي رد على هذا الانتهاك للإجراءات القانونية الواجبة.
    No se ha recibido una respuesta en el plazo establecido, o no se ha respondido a una cuestión específica que figura en el informe UN دال1 لم يتم تلقي أي رد ضمن الآجال المضروبة، أو لم يتضمن التقرير أي رد على سؤال محدد
    No se ha dado respuesta alguna a si es el Pacto o el Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos el que ha de prevalecer en caso de conflicto y a quién corresponde decidir en tales casos. UN فلم يقدﱠم أي رد على مسألة ما إذا كانت اﻷسبقية في حالات التنازع تكون للعهد أو الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق اﻹنسان، ومن الذي يكون له اتخاذ القرار في مثل هذه الحالات.
    Tampoco he recibido respuesta alguna a mis repetidas peticiones de documentos a la República Árabe Siria. UN كما أنني لم أتلق أي رد على طلباتي المتكررة من الجمهورية العربية السورية بتقديم وثائق.
    Hasta la fecha el Gobierno del Líbano no ha recibido respuesta alguna a su comunicación. UN وحتى تاريخه، لم تتلق الحكومة أي رد على رسالتها.
    Al tiempo de la terminación del presente informe, casi tres meses después, no se había recibido todavía una respuesta a su comunicación. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، أي بعد ثلاثة أشهر تقريبا، لم يرد أي رد على رسالة المقرر الخاص.
    Por lo que respecta a Israel, el Relator Especial sigue sin haber recibido respuesta a la solicitud de visitar el país que formuló en el marco de su mandato. UN وفيما يتعلق بإسرائيل، لم يتلق المقرر الخاص حتى الآن أي رد على طلبه زيارتها في إطار اضطلاعه بولايته.
    Hasta ahora, el Gobierno no ha enviado ninguna respuesta sobre este último caso. UN ولم يرد من الحكومة حتى اﻵن أي رد على هذه القضية.
    Aún no ha habido respuesta a este ofrecimiento ni medidas relacionadas con él. UN ولم تتلق اليونيسيف بعد أي رد على هذا العرض.
    Aproximadamente la mitad de esas comunicaciones quedaron sin respuesta, mientras que para una cuarta parte se obtuvieron respuestas en gran medida satisfactorias. UN ولم يرد أي رد على الإطلاق على نحو نصف هذه الرسائل بينما وردت ردود مرضية جداً على رُبع الرسائل.
    No se ha recibido respuesta a las consultas posteriores, a pesar de los reiterados recordatorios. UN ولم يتلق الفريق أي رد على استفساراته على الرغم من رسائل المتابعة المتكررة.
    El Estado parte no se ha retractado de su afirmación anterior de que la libertad de expresión no compete al Ministerio del Interior, por lo que no ha respondido sobre la aplicación del párrafo 25 de las observaciones finales del Comité. UN فالدولة الطرف لم تعدل عن موقفها السابق الذي أشارت فيه إلى أن حرية التعبير لا تدخل في إطار اختصاص وزارة الداخلية، ما يعني غياب أي رد على تنفيذ الفقرة 25 من ملاحظات اللجنة الختامية.
    No se obtuvo respuesta a ninguna de estas comunicaciones. UN ولم يرد أي رد على أي رسالة من هذه الرسائل.
    No se recibió respuesta a ninguna de esas preguntas. UN لكن البعثة لم يرد إليها أي رد على أي من الأسئلة المطروحة.
    Hasta la fecha la Comisión no ha recibido respuesta a esta petición. UN ولم تتلق اللجنة، حتى تاريخه، أي رد على هذا الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more