"أي شئ آخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Algo más
        
    • cualquier otra cosa
        
    • nada más
        
    • alguna otra cosa
        
    • algo más que
        
    • todo lo demás
        
    • ¿ Hay algo más
        
    • cualquier cosa
        
    • ¿ Alguna cosa más
        
    • lo que sea
        
    Si haces algo más, es muy probable que pierdas dos hijas y tu propia vida. Open Subtitles من المحتمل أن تفعلي أي شئ آخر إلا أن تفقدي البنتين وحياتك الخاصة
    Y llámeme en cuanto sepa algo más sobre la niña. Open Subtitles نعم أتصل بي فور أن تحصل على أي شئ آخر عن الطفلة
    ¿Sabe algo más acerca de su hermano? Open Subtitles تَعْرفُي أي شئ آخر حول هذا الأَخِّ ماعدا ان في البحريةِ؟
    La verdad significa mucho para Sam, quizá... más que cualquier otra cosa. Open Subtitles الحقيقة تعني الكثير لسام ربما.. أكثر من أي شئ آخر
    Aparte de eso, no puedo pedirte nada más. Open Subtitles خارج ذلك، أنا لا أَستطيع أن أطلب أي شئ آخر
    ¿Por qué no, vas adentro y ves si hay alguna otra cosa que te gusta? Open Subtitles لم لا, اه, تدخلين و ترين إن كان هناك أي شئ آخر تَريدينه؟
    ¿Hay algo más que pueda hacer por ti, amigo? Open Subtitles هناك أي شئ آخر أنا يمكن أن أعمل لك هناك، رفيق؟
    He dicho si querían algo más. Open Subtitles قلت هل هناك أي شئ آخر يمكن أن أعمله لك، سيد؟
    Dígale a la Sra. Belding que seremos dos para cenar. Quiero pollo, frito. ¿Algo más? Open Subtitles أخبر السيد بيلدنج بوجود إثنان على العشاء , أفضل دجاجاً مقلياً أي شئ آخر ؟
    Fantástico. ¿Le puedo servir en algo más? Open Subtitles عظيم. هل هناك أي شئ آخر يمكنني القيام به؟
    Si hay algo más que pueda hacer por Ud., señor... Open Subtitles إذا هناك أي شئ آخر أنا يمكن أن أعمل لك، سيد
    Dijo algo más con respecto a la lista ? Open Subtitles عمل هو رأي أي شئ آخر حول قرص الإبتزاز؟ لماذا التحالف مطلوب هو؟
    Hey, obtuviste algo más de esa laptop? Open Subtitles يا، أصبحتَ أي شئ آخر مِنْ ذلك الحاسوب النقالِ؟
    ¿Paige, hay algo más que yo debería saber? Open Subtitles هناك أي شئ آخر مُضَايَقَتك، بَيج، بأنّني هَلْ يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ حول؟
    Empleamos la visión más horas al día que cualquier otra cosa TED نحن نقوم بالإبصار ساعات أكثر عن أي شئ آخر نفعله طوال اليوم.
    Si recuerda cualquier otra cosa, llame al Capitán Harris. Open Subtitles لو تَتذكّرُ أي شئ آخر كلم النّقيبَ هاريس.
    Sharon, antes de que pase nada más, tengo que decirte que no voy a firmar los papeles. Open Subtitles أنا كان لا بدّ أن أخبرك، شارون، قبل أي شئ آخر يحدث. لا أوقّع تلك الصحف.
    Si no confías en nada más confía en esto confía en nosotros. Open Subtitles لو لم تثق في أي شئ آخر ثق في هذا ثق فينا
    Si desea alguna otra cosa, sólo tiene que decirlo, Srta. La Roche. Open Subtitles إذا هناك أي شئ آخر تريدينهُ، فقط اخبرينا
    No. Que no puedes fingir. En todo lo demás no tienes que ser bueno... Open Subtitles أنتي لا تستطيعي تزييفه أي شئ آخر في الحياة ليس بالضروري أن تكون جيد فيه
    Sin embargo, algunos fenómenos dar una idea clara que la luz se mueve mas rapido que cualquier cosa, incluyendo el sonido. Open Subtitles .. وثمة تجربة محددة تبلور بوضوح أن الضوء يسافر أسرع من أي شئ آخر ، بما فيها الصوت
    ¿Alguna cosa más, mi Lord? Open Subtitles هل هناك أي شئ آخر ، سيدي ؟
    Hemos creado una clase profesional de fotógrafos cuya meta es salir a fotografiar el "Desfile de Sirenas", o lo que sea que hayan sido enviados a fotografiar. TED صحيح ؟ لقد كوننا مجموعة محترفة من المصوريين الذين هدفهم هو الذهاب وإلتقاط صور لحورية البحر أو أي شئ آخر كان ليصوروه .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more