Según las investigaciones realizadas por los ministerios competentes, ninguna empresa china ha exportado glicerina a Haití. | UN | وطبقاً للتحقيقات التي أُجريت في الوزارات المختصة، لم تقم أي شركة صينية بتصدير مادة الغليسيرين الى هايتي. |
ninguna empresa en el mundo, ninguna, puede exportar confituras a los Estados Unidos, si contienen azúcar cubano. | UN | ولا تستطيع أي شركة في العالم من تصدير الحلويات إلى الولايات المتحدة إذا احتوت على سكر من كوبا. |
Deberán asimismo hacer pública cualquier financiación de una empresa dedicada a actividades comerciales o industriales que reciban por su participación en el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عليهم الكشف عن أي تمويل من أي شركة عاملة في أنشطة تجارية أو صناعية نتيجة لمشاركتهم في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية. |
La composición de capital social de una empresa es muy importante a la hora de tomar decisiones en materia de inversión, especialmente en lo que respecta a la equidad en el trato de los accionistas. | UN | ذلك لأن لهيكل ملكية أي شركة أهمية كبيرة في قرارات الاستثمار، لا سيما فيما يتعلق بمعاملة حملة الأسهم معاملة متساوية. |
Además, el Secretario tiene la facultad de eliminar del Registro a toda empresa que no cumpla con ese requisito o que se niegue a cumplirlo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، للمسجل سلطة شطب أي شركة من السجل تهمل أو ترفض تقديم تقرير سنوي. |
La falta general de cualquier tipo de control financiero, y la creciente corrupción que existe en Liberia, hacen que el desvío de fondos de cualquier empresa o persona física a Taylor sea extremadamente fácil. | UN | فانعدام أي مراقبة مالية السائد عموما والفساد المستشري في ليبريا يسهلان جدا تحويل أموال إليه من أي شركة أو شخص. |
Déjame preguntarte esto: ¿Qué empresa trata a sus clientes tan mal y tiene éxito? | Open Subtitles | دعني اسألك عن هذا أي شركة تحفز زبنائها بهذه الطريقة و تنجح |
No entraña aprobación ni reprobación de ninguna empresa. | UN | وليس المقصود بها أن تعني ضمناً أي موافقة أو عدم موافقة على أي شركة بعينها. |
No entraña aprobación ni reprobación de ninguna empresa. | UN | وليس المقصود بها أن تعني ضمناً أي موافقة أو عدم موافقة على أي شركة بعينها. |
No entraña aprobación ni reprobación de ninguna empresa. | UN | وليس المقصود بها أن تعني ضمناً أي موافقة أو عدم موافقة على أي شركة بعينها. |
A menudo, la competición es dura en todos los segmentos y, por tanto, la capacidad de una empresa para dominar el mercado es limitada. | UN | وغالباً ما تكون المنافسة قوية في جميع القطاعات، ولذلك، فإن قدرة أي شركة بعينها على الهيمنة على السوق محدودة. |
La Comisión consulta la Lista consolidada antes de autorizar la inscripción de una empresa u organización. | UN | ترجع لجنة شؤون الشركات إلى القائمة الموحدة قبل تسجيل أي شركة أو منظمة. |
El trabajo distribuido es lo más efectivo para montar una empresa. | TED | وأعتقد أن العمالة الموزعة هي الطريقة الأنجع لتأسيس أي شركة. |
Para poder operar en Eslovenia, toda empresa de intermediación debe obtener una licencia del ministerio competente. | UN | وعلى أي شركة سمسرة تمارس أعمالها في سلوفينيا أن تحصل على ترخيص من الوزارة المختصة. |
En consecuencia, toda empresa que hubiera adquirido aquel producto químico particular antes de la fecha queda eliminada de la lista de sospechosos. | UN | ونتيجة لذلك، فإن أي شركة تشتري هذه المادة الكيماوية المعينة قبل ذلك التاريخ ترفع من قائمة المشتبه فيهم. |
El criterio de la sede registrada de tales entidades jurídicas puede aplicarse a cualquier empresa u organización, ya sea nacional o internacional. | UN | فمعيار المقرّ المسجّل لهذه الكيانات القانونية يمكن أن يُطبَّق على أي شركة أو مؤسسة - وطنية كانت أم دولية. |
En consecuencia, cualquier empresa que cometa un delito tipificado en la Ley de represión de la financiación del terrorismo (Ley contra el terrorismo) podrá ser sancionada conforme a la Ley. | UN | وبناء على ذلك، فإن أي شركة تخالف قانون قمع تمويل الإرهاب تُعاقب بمقتضى القانون. |
Sólo tienes que descubrir qué empresa tiene la mejor sinergia con tu estilo. | Open Subtitles | يجب أن تكتشف أي شركة تآزر علامتك التجارية الأفضل |
Hardison, las prisiones privadas tienen un contrato con el Estado al igual que cualquier compañía que provee de un servicio. | Open Subtitles | هاردسون ، السجون الخاصة لديها عقود مع المدينة مثل أي شركة تخدم المدينة |
UD. conoce quien es dueño del edificio? No almirante, no sé Qué compañía es esa de la que me habla, Quiere que le pregunte al presidente? | Open Subtitles | أجهل عن أي شركة تتحدث أتريدني أن أوقظ الرئيس وأسأله؟ |
Estas empresas han podido, gradualmente, ofrecer a la empresa petrolera local, PEDEVESA, los servicios de construcción que ésta necesita para sus actividades. | UN | واستطاعت هذه الشركات بصفة متزايدة تزويد شركة النفط المحلية، أي شركة النفط الفنزويلية، بخدمات البناء اللازمة لأنشطتها. |
El Reino Unido apoya en general los proyectos de artículos 11 y 12, que regulan la protección de los accionistas de una sociedad. | UN | تؤيد المملكة المتحدة بصورة عامة مشروعي المادتين 11 و 12 اللتين تنظمان حماية حملة الأسهم في أي شركة. |
Dejar de lado la opción del sector público significa excluir al principal competidor de cualquiera de las empresas privadas. | UN | ويعني تجاهُل خيار القطاع العام استبعاد أهم متنافس من أي شركة خاصة. |
47. La legislación en materia de garantías tiene por objeto sobre todo beneficiar a los prestatarios, quienes frecuentemente exigen el derecho a representar al prestamista, es decir, la compañía del proyecto. | UN | ويهدف قانون الضمان أساسا إلى ترجيح كفة المقرضين الذين كثيرا ما يطالبون بتمثيل المقترض، أي شركة المشروع. |
La razón por la que nuestras tarifas son más altas que cualquier otra firma es debido a nuestra capacidad sin precedentes, no sólo para evaluar el valor sino para crear los negocios de nuestros clientes. | Open Subtitles | السبب بأن رسومنا أكثر من أي شركة أخرى هي قدرتنا الفريدة، ليست فقط في تقييم القيمة |
Entonces, ¿qué bufete de abogados pensó que eras una buena idea? | Open Subtitles | اذاً أي شركة محاماة ظنت انكِ فكرة جيدة ؟ |
No concuerda con ninguna compañía registrada. | Open Subtitles | الشعار لا يخص أي شركة في السجلّات |