"أي شكل من أشكال الدعم" - Translation from Arabic to Spanish

    • cualquier tipo de apoyo
        
    • ningún tipo de apoyo
        
    • todo tipo de apoyo
        
    • ninguna forma de apoyo
        
    • cualquier forma de apoyo
        
    • apoyo de ningún tipo
        
    • toda forma de apoyo
        
    • todo apoyo
        
    Filipinas está plenamente decidida a evitar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que traten de obtener armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN تلتزم الفلبين التزاما كاملا بمنع أي شكل من أشكال الدعم للجهات من غير الدول التي تسعى إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    Los Estados deben abstenerse de prestar cualquier tipo de apoyo a las actividades terroristas y tratar, en cambio, de seguir reforzando la cooperación internacional en la lucha contra esos actos, a fin de que sus autores ya no puedan buscar el amparo de las fronteras interestatales. UN وعلى الدول أن تمتنع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم ﻷنشطة اﻹرهاب وعليها أن تسعى بدلا من ذلك إلى تعزيز التعاون الدولي في مكافحة هذه اﻷعمال، حتى لا يتمكن مرتكبوها من الالتجاء وراء حدود دولية.
    Los Estados Miembros no serán responsables desde el punto de vista económico de los costos en los que incurran las Naciones Unidas por la prestación de servicios, el suministro de locales, la cooperación, la asistencia y cualquier tipo de apoyo prestado a órganos que no pertenezcan a las Naciones Unidas. UN ولن تكون الدول الأعضاء مسؤولة ماليا عن التكاليف التي تتكبدها الأمم المتحدة عندما تقدم الخدمات والمرافق والتعاون والمساعدة أو أي شكل من أشكال الدعم المقدم للهيئات غير التابعة للأمم المتحدة.
    No suministra ningún tipo de apoyo a agentes no estatales UN لا توفر أي شكل من أشكال الدعم للجهات من غير الدول
    2 A. Abstención de todo tipo de apoyo a entidades o personas que participen en la comisión de actos terroristas, incluido el reclutamiento de miembros y el abastecimiento de armas UN 2 ألف - الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، بما في ذلك منع تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية وتزويد الإرهابيين بالسلاح
    Decide que todos los Estados deben abstenerse de suministrar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que traten de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, UN يقرر أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية، التي تحـاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها
    :: Noruega tiene el firme propósito de impedir cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que traten de obtener armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN تلتزم النرويج التزاما تاما بمنع أي شكل من أشكال الدعم للأطراف من غير الدول التي تسعى إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    La legislación prohíbe cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales sobre los que existe información fidedigna de que participan en actividades relacionadas con armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores UN من المخالف للقانون تقديم أي شكل من أشكال الدعم إلى جهات من غير الدول يُعتقد بشكل موثوق أنها متورطة في أنشطة متصلة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Noruega tiene el firme propósito de impedir cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que traten de obtener armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores UN تلتزم النرويج التزاما تاما بمنع أي شكل من أشكال الدعم للأطراف من غير الدول التي تسعى إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    Expresando su preocupación también por los vínculos existentes entre los grupos armados de Darfur no signatarios y los grupos de fuera de Darfur, y exigiendo que deje de prestarse cualquier tipo de apoyo externo, directo o indirecto, a esos grupos, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه إزاء الروابط بين مجموعات مسلحة غير موقعة على الوثيقة في دارفور وجماعات خارج دارفور، وإذ يطالب بوقف أي شكل من أشكال الدعم الخارجي لهذه الجماعات سواء كان مباشرا أم غير مباشر،
    En el párrafo 2 de la resolución se dispone que todos los Estados deberán abstenerse de proporcionar cualquier tipo de apoyo a las entidades o personas que participen en la comisión de actos de terrorismo, en particular reprimiendo el reclutamiento de miembros de grupos terroristas y poniendo fin al abastecimiento de armas a los terroristas. UN وتنص الفقرة 2 من القرار على أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك وضع حد لتجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح.
    También es importante el compromiso de las partes de abstenerse de proporcionar, el uno en contra del otro, cualquier tipo de apoyo militar y logístico, incluidas bases y refugio, a los grupos armados, las milicias interétnicas, las organizaciones subversivas y los movimientos rebeldes. UN ومما له أهمية أيضا تعهد الطرفين بالامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم العسكري أو اللوجستي، بما في ذلك توفير قواعد أو ملاذ للمجموعات المسلحة أو الميليشيات المشتركة بين الأعراق أو المنظمات التخريبية أو جميع حركات التمرد بعضها ضد بعض.
    El Consejo decidió también que todos los Estados debían abstenerse de suministrar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que trataran de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN وقرر مجلس الأمن كذلك أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    Actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo decidió que los Estados debían abstenerse de suministrar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que trataran de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN وقرر المجلس، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    No suministra ni suministrará ningún tipo de apoyo a agentes no estatales UN لا تقدم، ولن تقدم، أي شكل من أشكال الدعم إلى الجهات الفاعلة من غير الدول
    No suministra ningún tipo de apoyo a agentes no estatales UN لا تقدم أي شكل من أشكال الدعم إلى جهات من غير الدول
    Amplia gama de medidas legislativas en vigor para prevenir la proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas, así como sus sistemas vectores, incluso por agentes no estatales; no se presta ningún tipo de apoyo a los agentes no estatales UN توجد مجموعة كبيرة من التدابير التشريعية لمنع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها بما في ذلك من جانب جهات من غير الدول، لا تقدم أي شكل من أشكال الدعم لجهات من غير الدول
    a) Abstenerse de proporcionar todo tipo de apoyo a quienes participen en la comisión de actos de terrorismo; UN (أ) بالامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم لمن يتورط في أعمال إرهابية()؛
    a) y b) El Níger ratificó el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo, que prohíbe a los Estados firmantes el suministro de todo tipo de apoyo a las entidades o personas que participen en la comisión de actos de terrorismo. UN (أ) و (ب) صدّقت النيجر على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي تحظر على الدول الموقّعة عليها تقديم أي شكل من أشكال الدعم للكيانات أو الأشخاص المتورطين في أعمال إرهابية.
    Chipre no presta ninguna forma de apoyo a los agentes no estatales. UN لا تقدم أي شكل من أشكال الدعم إلى جهات من غير الدول.
    El compromiso de Dominica con la lucha contra el terrorismo internacional le impide proporcionar cualquier forma de apoyo, sea éste activo o pasivo, a entidades o personas que participen en actos de terrorismo. UN إن التزام دومينيكا بمكافحة الإرهاب الدولي يربأ بها عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم سواء أكان إيجابيا أو سلبيا، إلى الكيانات، أو الأشخاص، الضالعين في أنشطة إرهابية.
    Los dos países también se han comprometido a no proporcionar apoyo de ningún tipo a las fuerzas rebeldes de sus respectivas naciones, al tiempo que han instado a esas fuerzas a que depongan las armas y acepten una solución política. UN والبلدان ملتزمان أيضا بعدم تقديم أي شكل من أشكال الدعم لقوات المتمردين في البلدين، وهما يناشدان تلك القوات أن تلقي أسلحتها وتقبل تسوية سياسية.
    Huelga decir que, en razón de los compromisos internacionales que ha asumido y su adhesión a la promoción y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, Malí se abstiene de toda forma de apoyo al terrorismo. UN وبطبيعة الحال فإن مالي تمتنع، بموجب التزاماتها الدولية ومن منطلق تمسكها بتعزيز السلام والأمن الدوليين وتوطيدهما، عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم والإرهاب.
    Respaldará el programa de trabajo para la elaboración de modalidades y directrices a fin de facilitar el apoyo de las MMAP y ofrecerá todo apoyo que se le requiera para la preparación y la aplicación de esas medidas. UN وستدعم الأمانة برنامج العمل المتعلق بوضع الطرائق والمبادئ التوجيهية الرامية إلى تيسير دعم إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وستقدم أي شكل من أشكال الدعم المطلوب لإعداد تلك الإجراءات وتنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more