La Unión Europea entendía que el establecimiento de cualquier grupo tenía que basarse en el consenso de los Estados miembros de la UNCTAD. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يفهم أن إنشاء أي فريق لا بد وأن يستند إلـى توافـق فـي اﻵراء بيـن الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد. |
Ello es necesario para adaptar la composición, la duración, el mandato y otras características de cualquier grupo a las exigencias de la cuestión sustantiva que haya que examinar. | UN | وهذا أمر لازم من أجل تفصيل تشكيل أي فريق ومدته وولايته واختصاصاته اﻷخرى حسب متطلبات القضية الموضوعية الواجب بحثها. |
A menos que la Conferencia o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. | UN | ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، مالم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك. |
A menos que la Conferencia o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. | UN | ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، مالم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك. |
Y a pesar de acercarnos al final... no está claro Qué equipo va a llegar a la Copa de los Campeones. | Open Subtitles | و باقتراب النهاية، لا زلنا لا نعرف أي فريق سينصرف و برفقته الكأس |
Se trata de una visita sumamente significativa, ya que sería la primera visita a Côte d ' Ivoire de Un equipo del Proceso de Kimberley desde 2008. | UN | وتعتبر هذه الزيارة مهمة للغاية، لأنها ستكون أول زيارة إلى كوت ديفوار يقوم بها أي فريق في عملية كيمبرلي منذ عام 2008. |
2. En la presente parte del reglamento, toda mención de un grupo de trabajo o un relator se referirá a un grupo de trabajo o un relator establecidos en virtud del presente reglamento. | UN | 2 - في هذا الجزء من النظام الداخلي، تعني الإشارة إلى فريق عامل أو مقرر أي فريق عامل يُنشأ بموجب هذا النظام الداخلي أو أي مقرر يُعين بموجبه. |
La OMPI estaría dispuesta a aportar información a este respecto a todo grupo de trabajo que se establezca en relación con el consentimiento fundamentado previo. | UN | والمنظمة على استعداد لتقديم معلومات في هذا الصدد إلى أي فريق عامل قد يجري إنشاؤه فيما يتصل بمبدأ الموافقة المسبقة المستنيرة. |
Otra posibilidad sería crear un Comité de cinco miembros con un Presidente, parecido a cualquier grupo de trabajo, para llevar a cabo las funciones del Servicio. | UN | وكبديل لذلك، يمكن تشكيل لجنة مؤلفة من خمسة أشخاص يرأسهم رئيس، على غرار أي فريق عامل، للاضطلاع بمهام الدائرة. |
Otra posibilidad sería crear un Comité de cinco miembros con un Presidente, parecido a cualquier grupo de trabajo, para llevar a cabo las funciones del Servicio. | UN | وكبديل لذلك، يمكن تشكيل لجنة مؤلفة من خمسة أشخاص يرأسهم رئيس، على غرار أي فريق عامل، للاضطلاع بمهام الدائرة. |
La mayoría de cualquier grupo podrá estar integrada por expertos designados por los gobiernos. | UN | وينبغي أن تكون أغلبية أي فريق من الأفرقة مؤلفة من خبراء مرشحين من حكوماتهم. |
Su Gobierno prestaría toda su cooperación a cualquier grupo de expertos creado por el Consejo de Seguridad, inclusive en las zonas de la República Democrática del Congo bajo su control. | UN | وقال إن حكومته سوف تتعاون تعاونا كاملا مع أي فريق للخبراء ينشئه مجلس الأمن، وأن ذلك يشمل مناطق جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تقع تحت سيطرتها. |
A menos que la Cumbre o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. | UN | ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
A menos que la Cumbre o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. | UN | ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
A menos que la Conferencia o la Comisión Principal de que se trate decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. | UN | ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، مالم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية التي يتبعها الفريق العامل خلاف ذلك. |
A menos que se decida otra cosa, no se harán tales grabaciones de las sesiones de ningún grupo de trabajo. | UN | ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي فريق عامل، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
¿Qué equipo grabará su nombre en el trofeo Pixie Hollow? | Open Subtitles | أي فريق سينحت أسمه على كأس البطولة؟ |
La lealtad a Un equipo deportivo es difícil. | Open Subtitles | الولاء إلى أي فريق رياضي هو أمر صعب التبرير، |
Para el período de sesiones de un grupo de trabajo, la secretaría de la CNUDMI utiliza la lista de direcciones de las organizaciones cuyas actividades guardan relación con la labor de ese grupo de trabajo. | UN | وفيما يتعلق بدورة أي فريق عامل، تستخدم أمانة الأونسيترال قائمة بريد تضم المنظمات التي توجد لأنشطتها صلة بعمل الفريق العامل. |
Las reuniones de los órganos subsidiarios, salvo las de todo grupo de redacción que pueda establecerse, serán públicas, a menos que los miembros de la plataforma decidan otra cosa. | UN | تُعقد اجتماعات الهيئات الفرعية، فيما عدا اجتماعات أي فريق صياغة يُنشأ، في جلسات علنية ما لم يقرر أعضاء المنبر خلاف ذلك. |
Se convino en que el presidente de cualquiera de los grupos podría declarar que ese grupo dejaba de existir y convertirlo en un grupo de redacción. | UN | وقد اتفق على أنه في مقدور رئيس أي فريق أن يعلن أن أعمال الفريق قد انتهت وبالتالي يحوله إلى فريق صياغة. |
Soren sigue negándose a permitirnos enviar cualquier equipo a buscar a Daniel. | Open Subtitles | سورن لازال يرفص السماح بإرسال أي فريق للبحث عن دانيال |
los equipos trabajarían con objetivos cuidadosamente definidos, prestando atención al logro de resultados concretos; | UN | وينبغي تنفيذ مهام أي فريق مع وجود أهداف محددة تحديدا دقيقا وبأسلوب يؤدي إلى إحراز النتائج؛ |
Desde entonces la cuestión no ha sido planteada por ningún equipo de la Comisión Especial ni en las reuniones periódicas de alto nivel. | UN | ومنذ ذلك الوقت لم يثر هذا الموضوع من قِبل أي فريق من اللجنة الخاصة أو أثناء الاجتماعات الدورية عالية المستوى. |
Quiere decir que todos sabemos para que equipo juegas en realidad. | Open Subtitles | يعني أننا جميعا نعلم أي فريق تلعبين فيه. |
el grupo recomendó que los equipos de remoción de minas estuviesen integrados por dos especialistas y un jefe de equipo. | UN | ٧٧ - ينبغي ألا يقل عدد أفراد أي فريق ﻹزالة اﻷلغام عن مزيلي ألغام اثنين وقائد واحد. |
Las ambigüedades reflejan profundas incertidumbres geopolíticas que sólo pueden ser superadas a lo largo del tiempo por los acontecimientos que tengan lugar en el mundo real, y no en algún grupo de trabajo. | UN | فأوجه الغموض تعكس جوانب عميقة من عدم اليقين الجيوسياسي التي لا يمكن أن تسوى إلا بمرور الوقت من خلال اﻷحداث في العالم الحقيقي، وليس في أي فريق عامل. |
. ..y de repente vamos a ser como cÏ...alquier otro equipo en cualquier deporte... | Open Subtitles | لنجد أننا أصبحنا مثل أي فريق في أي رياضة |