Como saben los miembros, la cuestión de orden se puede plantear en cualquier momento. | UN | ويعرف اﻷعضاء تمامــا أن نقطــة النظام يمكن أن تثار في أي لحظة. |
La crisis se traslada ahora a la península de Corea, donde la guerra puede estallar en cualquier momento. | UN | وقد نشأت اﻵن في شبه الجزيرة الكورية حالة دقيقة تنذر باندلاع حرب في أي لحظة. |
Hay que recordar que, en un procedimiento de conciliación, cualquiera de las partes tiene derecho a suspender el procedimiento en cualquier momento. | UN | ولا بد من أن يُستذكر أنه في اجراءات التوفيق، يحق لأي طرف أن يوقف عملية التوفيق في أي لحظة. |
A la larga, las armas nucleares que sean objeto de este tipo de medidas pueden ser redesplegadas en cualquier momento, lo cual resulta preocupante e inaceptable. | UN | ذلك أنه على المدى الطويل ربما يعاد في أي لحظة نشر الأسلحة المشمولة بتلك التدابير، وهذا ما يعد مصدر قلق وغير مقبول. |
Mi gente van a hacer caer los rusos, y en cualquier minuto, los polis van a aparecer por esta puerta. | Open Subtitles | أصدقائى سوف يتولون أمر الروس والآن في أي لحظة ، ورجال شرطة ستأتي من خلال هذا الباب |
A la larga, las armas nucleares que sean objeto de este tipo de medidas pueden ser redesplegadas en cualquier momento, lo cual resulta preocupante e inaceptable. | UN | ذلك أنه على المدى الطويل ربما يعاد في أي لحظة نشر الأسلحة المشمولة بتلك التدابير، وهذا ما يعد مصدر قلق وغير مقبول. |
"Una guerra parecía inminente, un primer ataque podía ocurrir en cualquier momento. | Open Subtitles | بدت الحرب وشيكة، والضربة الأولى قد تحدث في أي لحظة |
Si tuvieramos un plazo de dos días, Nandhini diria Te quiero en cualquier momento. | Open Subtitles | اذا كان لدينا يومين سوف أقول لناندى إنني أحبك فى أي لحظة |
De repente, se siente como si todo pudiera ser quitado en cualquier momento. | Open Subtitles | فجأة يبدو وكأنه كل شيء قد يؤخذ منك في أي لحظة |
¿Podemos volver a la casa? Los de la mudanza llegarán en cualquier momento. | Open Subtitles | دعني أوصلك إلى البيت ستحضر شركة نقل الأثاث في أي لحظة |
Sí, lo cual significa que apestarán el cuarto del coro en cualquier momento. | Open Subtitles | نعم، ذلك يعني بأنهم سوف يخربون ذلك الحفل في أي لحظة. |
Los guardias del turno de la noche estarán aquí en cualquier momento. | Open Subtitles | الحراس الموجودون في النوبة الليلية سيكونون هنا في أي لحظة |
Aún no, pero volverá en cualquier momento y, entretanto, yo cuidaré sin descanso de mi ahijado y de mi amujerada. | Open Subtitles | ليس بعد, لكنه سيعود في أي لحظة وفي الوقت الحالي سأعتني بـ طفلي الروحي و زوجتي الروحي |
Jackson implantó un explosivo diminuto en mi cerebro que puede detonar en cualquier momento. | Open Subtitles | جاكسون ,زرع متفجر صغير في ذهني ويمكن أن يفجرة في أي لحظة |
La policía podría estar aquí en cualquier momento. ¿Qué vamos a hacer? | Open Subtitles | يمكن أن تأتي الشرطة في أي لحظة الآن ماذا سنفعل؟ |
Ustedes tienen que mantenerse cerca porque esto puede pasar en cualquier momento | Open Subtitles | عليكم أن تكونو بالقرب لأنها قد تلِد في أي لحظة. |
Sí, y la buena noticia es que el sangrado ha parado, pero el aneurisma esplénico podría romperse en cualquier momento. | Open Subtitles | الخبر السار أنّ النزيف قد توقّف , لكن تمدّد الأوعية في الطحال قد ينفجر في أي لحظة |
Tenemos que sacarlo de aquí. Este lugar está en llamas en cualquier momento. | Open Subtitles | علينا إخراجه من هنا هذا المكان سينفجر بالنار في أي لحظة |
Una voz en mi cabeza diciéndome que algo maravilloso va a pasar en cualquier minuto. | Open Subtitles | صوتٌ في رأسي يخبرني بأن شيئاً رائعاً على وشك الحدوث في أي لحظة |
Escucha, en cualquier segundo una mujer va a llegar a preguntar por mí. | Open Subtitles | اسمعي، في أي لحظة الآن امرأة ستدخل هنا تبحث عني |
En ningún momento del juicio se hizo mención a denuncias por tortura. | UN | ولم تقدَّم في أي لحظة أثناء المحاكمة ادعاءات بالتعرض للتعذيب. |
un momento, jefe. Tengo una dirección. La introduzco en los motores de búsqueda. | Open Subtitles | في أي لحظة يا زعيم سآخذ عنوانها سأركض بحثا عن المحركات |
Mientras tanto, la Organización debe responder a las necesidades psicosociales del personal de las Naciones Unidas en todo momento crítico. | UN | وريثما يتم ذلك، فعلى المنظمة أن تلبي الاحتياجات النفسية والاجتماعية لموظفي اﻷمم المتحدة في أي لحظة حرجة. |
Si en algún momento su mano se despega del auto ¡están fuera! | Open Subtitles | وفي أي لحظة أو وقت معين أحد المتنافسين رفع يده عن السيارة سيكون خارج المسابقة |
Estarás a salvo, en un minuto, el camión de rescate está en camino. | Open Subtitles | ستكونين بخير، في أي لحظة الآن شاحنة الإنقاذ في طريقها إلينا |
No creo que debamos quedarnos aquí ni un segundo más de lo necesario. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه علينا البقاء هنا أي لحظة إضافية مما ينبغي |
Se lo dije a Schränker ¡Pronto lo cogerán! | Open Subtitles | إنه بأعلى هناك مع 8 رجال. سيقبضون عليه في أي لحظة |
El Grupo de Trabajo debe procurar determinar cuándo sucede la insolvencia y en qué momento los directivos podrían ser responsables. | UN | وينبغي أن يسعى الفريق العامل لتحديد متى يحدث الإعسار، وفي أي لحظة يمكن أن يصبح المديرون مسؤولين. |
Caspar, qué bueno verte. Los de seguridad vendrán enseguida. | Open Subtitles | كاسبر من الجيد رؤيتك ثانية الأمن سيكون هنا في أي لحظة. |