"أي مسألة أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • cualquier cuestión o
        
    • toda cuestión o
        
    • una cuestión o
        
    • las cuestiones o
        
    • de cualquier cuestión
        
    • las cuestiones de competencia o
        
    • ninguna cuestión o
        
    Respecto de los cambios al programa o las sugerencias relativas a él, queda entendido que los Estados Miembros pueden en todo momento proponer a la atención de la Asamblea cualquier cuestión o tema para su examen. UN وأي تغيير أو اقتراح يتعلق بجدول الأعمال يتم على أساس أن للدول الأعضاء أن تقترح أي مسألة أو بند في أي وقت للعرض على الجمعية العامة والنظر فيها.
    Respecto de los cambios al programa o las sugerencias relativas a él, queda entendido que los Estados Miembros pueden en todo momento proponer a la atención de la Asamblea cualquier cuestión o tema para su examen. UN وأي تغيير أو اقتراح يتعلق بجدول الأعمال يتم على أساس أن للدول الأعضاء أن تقترح أي مسألة أو بند في أي وقت للعرض على الجمعية العامة والنظر فيها.
    Respecto de los cambios al programa o las sugerencias relativas a él, queda entendido que los Estados Miembros pueden en todo momento proponer a la atención de la Asamblea cualquier cuestión o tema para su examen. UN وأي تغيير أو اقتراح يتعلق بجدول الأعمال يتم على أساس أن للدول الأعضاء أن تقترح أي مسألة أو بند في أي وقت للعرض على الجمعية العامة والنظر فيها.
    La intención era destacar al menos la convergencia de opiniones sobre toda cuestión o cuestiones que pudieran recibir apoyo, de manera que se pudieran abordar en las deliberaciones futuras en relación con el tema 7 de la agenda. UN وكان القصد من ذلك، على الأقل، إبراز تلاقي وجهات النظر بشأن أي مسألة أو مسائل قد تحظى بالدعم حتى يتسنّى طرحها في المداولات المقبلة تحت البند 7 من جدول الأعمال.
    Sigue siendo nuestra opinión que el mandato actual permite que cualquier miembro de la Conferencia de Desarme plantee durante las negociaciones una cuestión o preocupación acerca del tratado proyectado. UN ويظل رأينا هو أن الولاية القائمة تسمح لأي عضو في مؤتمر نزع السلاح بأن يطرح أي مسألة أو شاغل حيال المعاهدة المتوخاة خلال المفاوضات.
    v) Examinará todas las cuestiones o situaciones relacionadas con la protección y promoción de los derechos humanos, incluidas las situaciones urgentes en la materia, y formulará recomendaciones al respecto a los Estados Miembros, así como recomendaciones normativas al sistema de las Naciones Unidas; UN ' 5` معالجة أي مسألة أو حالة متصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحالات الطارئة المتعلقة بحقوق الإنسان، وتقديم توصيات بشأنها إلى الدول الأعضاء إضافة إلى توصيات متعلقة بالسياسات تقدم إلى منظومة الأمم المتحدة؛
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo 160 de la Convención, la Asamblea estará facultada para establecer la política general de la Autoridad de conformidad con las disposiciones pertinentes que figuran en la Parte XI de la Convención y en el Acuerdo relativo a la aplicación respecto de cualquier cuestión de competencia de la Autoridad. UN ووفقا للفقرة ١ من المادة ١٦٠ من الاتفاقية، فإن للجمعية صلاحية وضع السياسات العامة طبقا لﻷحكام ذات الصلة في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية وفي اتفاق التنفيذ، بشأن أي مسألة أو أمر يقع ضمن اختصاص السلطة.
    1. El Secretario, a los efectos del párrafo 3 del artículo 19, informará de las cuestiones de competencia o las impugnaciones de la competencia o de la admisibilidad que se hayan planteado de conformidad con los párrafos 1, 2 y 3 del artículo 19 a: UN 1 - لأغراض الفقرة 3 من المادة 19، يبلغ المسجل أي مسألة أو طعن بشأن الاختصاص أو المقبولية يكونان قد أثيرا بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 من المادة 19 إلى:
    Dicha disposición no le impide a la Asamblea General debatir cualquier cuestión o controversia o situación que esté examinando el Consejo de Seguridad, ni excluye la posibilidad de que la mayoría de los Estados Miembros expresen su opinión sobre las cuestiones ante dicho Órgano. UN ' ' لا يمنع هذا الحكم الجمعية العامة من مناقشة أي مسألة أو نزاع أو موقف ينظر فيه مجلس الأمن، ولا يستثني إمكانية أن تبدي غالبية الدول الأعضاء رأيها في مسائل معروضة على ذلك الجهاز.
    Dicha disposición no le impide a la Asamblea General debatir cualquier cuestión o controversia o situación que esté examinando el Consejo de Seguridad, ni excluye la posibilidad de que la mayoría de los Estados Miembros expresen su opinión sobre las cuestiones ante dicho órgano. UN لا يمنع هذا الحكم الجمعية العامة من مناقشة أي مسألة أو نزاع أو موقف ينظر فيه مجلس الأمن، ولا يستثني إمكانية أن تبدي غالبية الدول الأعضاء رأيها في مسائل معروضة على ذلك الجهاز.
    Respecto de los cambios al programa o las sugerencias relativas a él, queda entendido que los Estados Miembros pueden en todo momento proponer a la atención de la Asamblea cualquier cuestión o tema para su examen. UN وأي تغيير أو اقتراح يتعلق بجدول الأعمال يتم على أساس أن للدول الأعضاء أن تقترح أي مسألة أو بند في أي وقت للعرض على الجمعية العامة والنظر فيها.
    Respecto de los cambios al programa o las sugerencias relativas a él, queda entendido que los Estados Miembros pueden en todo momento proponer a la atención de la Asamblea cualquier cuestión o tema para su examen. UN وأي تغيير أو اقتراح يتعلق بجدول الأعمال يتم على أساس أن للدول الأعضاء أن تقترح أي مسألة أو بند في أي وقت للعرض على الجمعية العامة والنظر فيها.
    Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 26, toda moción que requiera una decisión sobre la competencia de la Reunión de los Estados Partes para examinar cualquier cuestión o para adoptar una propuesta o enmienda que le haya sido presentada será sometida a votación antes de que se examine la cuestión o se vote sobre la propuesta o enmienda de que se trate. UN رهنا بالأحكام الواردة في المادة 26، يُطرَح للتصويت أي اقتراح إجرائي يطلب البت في مسألة اختصاص اجتماع الدول الأطراف بمناقشة أي مسألة أو اعتماد أي مقترح أو تعديل معروض عليه، وذلك قبل مناقشة هذه المسألة أو التصويت على المقترح أو التعديل قيد البحث.
    Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 26, toda moción que requiera una decisión sobre la competencia de la Conferencia de Examen para examinar cualquier cuestión o para adoptar una propuesta o enmienda que le haya sido presentada será sometida a votación antes de que se examine la cuestión o se vote sobre la propuesta o enmienda de que se trate. UN رهنا بالأحكام الواردة في المادة 26، يُطرَح للتصويت أي اقتراح إجرائي يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر الاستعراضي بمناقشة أي مسألة أو اعتماد أي مقترح أو تعديل معروض عليه، وذلك قبل مناقشة هذه المسألة أو التصويت على المقترح أو التعديل قيد البحث.
    Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 26, toda moción que requiera una decisión sobre la competencia de la Conferencia de Examen para examinar cualquier cuestión o para adoptar una propuesta o enmienda que le haya sido presentada será sometida a votación antes de que se examine la cuestión o se vote sobre la propuesta o enmienda de que se trate. UN رهنا بالأحكام الواردة في المادة 26، يُطرَح للتصويت أي اقتراح إجرائي يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر الاستعراضي بمناقشة أي مسألة أو اعتماد أي مقترح أو تعديل معروض عليه، وذلك قبل مناقشة هذه المسألة أو التصويت على المقترح أو التعديل قيد البحث.
    Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 26, toda moción que requiera una decisión sobre la competencia de la Reunión de los Estados Partes para examinar cualquier cuestión o para adoptar una propuesta o enmienda que le haya sido presentada será sometida a votación antes de que se examine la cuestión o se vote sobre la propuesta o enmienda de que se trate. UN رهنا بالأحكام الواردة في المادة 26، يُطرَح للتصويت أي اقتراح إجرائي يطلب البت في مسألة اختصاص اجتماع الدول الأطراف بمناقشة أي مسألة أو اعتماد أي مقترح أو تعديل معروض عليه، وذلك قبل مناقشة هذه المسألة أو التصويت على المقترح أو التعديل قيد البحث.
    Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 26, toda moción que requiera una decisión sobre la competencia de la Reunión de los Estados Partes para examinar cualquier cuestión o para adoptar una propuesta o enmienda que le haya sido presentada será sometida a votación antes de que se examine la cuestión o se vote sobre la propuesta o enmienda de que se trate. UN رهناً بالأحكام الواردة في المادة 26، يُطرَح للتصويت أي اقتراح إجرائي يطلب البت في مسألة اختصاص اجتماع الدول الأطراف بمناقشة أي مسألة أو اعتماد أي مقترح أو تعديل معروض عليه، وذلك قبل مناقشة هذه المسألة أو التصويت على المقترح أو التعديل قيد البحث.
    Recordando también que, en virtud del artículo 162 de la Convención, el Consejo está facultado para establecer la política concreta que seguirá la Autoridad en relación con toda cuestión o asunto de su competencia, UN وإذ يشير أيضا إلى أن المجلس، عملا بالمادة 162 من الاتفاقية، يتمتع بالصلاحية لوضع السياسات المحددة التي ستنتهجها السلطة بشأن أي مسألة أو أمر يقع ضمن اختصاص السلطة،
    En su calidad de órgano ejecutivo de la Autoridad y de conformidad con el párrafo 1 del artículo 162 de la Convención, el Consejo estará facultado para establecer, de conformidad con la Convención, con el Acuerdo relativo a la aplicación y con la política general establecida por la Asamblea, la política concreta que seguirá la Autoridad en relación con toda cuestión o asunto de su competencia. UN وللمجلس، بوصفه الهيئة التنفيذية للسلطة ووفقا للفقرة ١ من المادة ١٦٢ من الاتفاقية، الصلاحية، وفقا للاتفاقية، واتفاق التنفيذ، والسياسات العامة التي تضعها الجمعية، لوضع السياسات المحددة التي ستنتهجها السلطة بشأن أي مسألة أو أمر يقع ضمن اختصاص السلطة.
    Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 19, toda moción que requiera una decisión sobre la competencia de la Conferencia para examinar una cuestión o para aprobar una propuesta o una enmienda que le hayan sido presentadas será sometida a votación antes de examinar la cuestión o de votar sobre la propuesta o la enmienda de que se trate. UN رهنا رهناً بأحكام المادة 19، يطرح للتصويت أي اقتراح إجرائي بطلب البت في اختصاص المؤتمر في النظر في أي مسألة أو في اعتماد أي مقترح أو تعديل معروض عليه، وذلك قبل النظر في المسألة أو التصويت على المقترح أو التعديل المعني.
    1. El Secretario, a los efectos del párrafo 3 del artículo 19, informará de las cuestiones o impugnaciones de la competencia o de la admisibilidad que se hayan planteado de conformidad con los párrafos 1, 2 y 3 del artículo 19 a: UN 1 - لأغراض الفقرة 3 من المادة 19، يبلغ المسجل أي مسألة أو طعن بشأن الاختصاص أو المقبولية يكونان قد أثيرا بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 من المادة 19 إلى:
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo 160 de la Convención, la Asamblea estará facultada para establecer la política general de la Autoridad de conformidad con las disposiciones pertinentes que figuran en la Parte XI de la Convención y en el Acuerdo relativo a la aplicación respecto de cualquier cuestión de competencia de la Autoridad. UN ووفقا للفقرة ١ من المادة ١٦٠ من الاتفاقية، فإن للجمعية صلاحية وضع السياسة العامة طبقا لﻷحكام ذات الصلة في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية وفي اتفاق التنفيذ، بشأن أي مسألة أو أمر يقع ضمن اختصاص السلطة.
    a) El Secretario, a los efectos del párrafo 3 del artículo 19, informará de las cuestiones de competencia o las impugnaciones de la competencia o de la admisibilidad que se hayan planteado de conformidad con los párrafos 1, 2 ó 3 del artículo 19 a: UN (أ) لأغراض الفقرة 3 من المادة 19، يبلغ المسجل أي مسألة أو طعن بشأن الاختصاص أو المقبولية يكونان قد أثيرا بموجب الفقرات 1 و 2 و 3 من هذه المادة إلى:
    Si bien muchas delegaciones hicieron uso de la palabra y expresaron sus opiniones, varias delegaciones se abstuvieron de expresar su punto de vista respecto de ninguna cuestión o sólo respecto de algunas cuestiones. UN وفيما تكلمت وفود كثيرة وأعربت عن آرائها لم يقدم عدد من الوفود آراءه في أي مسألة أو في بعض المسائل فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more