Todos tenemos mierda... que llevamos en nuestras cabezas que no tienen ningún sentido. | Open Subtitles | كلنا لديه أفكارمسبقة يحتفظ بها في دماغه ليس لها أي معنى |
Algunas delegaciones puntualizaron que la transferencia de armas nucleares está prohibida por el TNP, de manera que no tiene ningún sentido hablar de transferencia en este caso al ser ésta la cuestión de que se ocupa exclusivamente el Registro de las Naciones Unidas. | UN | وذكرت بعض الوفود أن نقل اﻷسلحة النووية محظور بموجب معاهدة عدم الانتشار ومن هنا فليس هناك أي معنى للتحدث عن النقل في هذه الحالة حيث أن هذا هو الموضوع الذي يتناوله سجل اﻷمم المتحدة على وجه القصر. |
Eso no tiene ningún sentido ni jurídica ni lógicamente. | UN | وليس لهذا أي معنى من الناحية القانونية أو المنطقية. |
Cada vez que respiro, es por ella. Sin ella, mi vida no tiene sentido. | Open Subtitles | كل نفس أتنفسه، هو من أجلها بدونها، حياتي ليس لها أي معنى |
No lo sé, no puedo verle un sentido a estos recibos | Open Subtitles | , لا أعلم لا أستطيع أن أجد أي معنى لهذه الفواتير |
Si algún significado tienen los derechos humanos, entonces con toda certeza nadie puede tener derecho a hacer algo así. | UN | فإذا كان لحقوق الإنسان أي معنى فإنه لن يكون لأي أحد بالتحديد الحق فى فعل ذلك. |
:: Instar a China a que ponga fin no solo a la práctica de los abortos y esterilizaciones forzados sino también a toda la política de un solo hijo, que fomenta y alienta un clima de coerción, representa una violación del derecho internacional y carece de todo sentido económico o demográfico. | UN | :: حث الصين على أن تنهي ليس فقط ممارستي الإجهاض الإجباري والتعقيم الإجباري، بل أيضاً مجمل سياسة الطفل الواحد التي تهيئ أجواء القسر وتشجع على وجودها، وتنتهك القانون الدولي ولا تنطوي على أي معنى اقتصادي أو ديمغرافي؛ |
Si se hiciera una interpretación tan estricta, la expresión " grupos de personas " quedaría privada de todo significado independiente. | UN | وإذا طُبّق هذا المعنى الضيق، فإن عبارة " مجموعات أفراد " ستجرد من أي معنى مستقل. |
Se señaló, también, que el texto que se había añadido acaso no tuviera ningún significado adicional ya que, en cierto sentido, de todos los servicios se podían decir que eran de índole singular. | UN | وأشير أيضا إلى أن العبارة اﻹضافية قد لا توفر أي معنى إضافي. |
Sin embargo, la prohibición no tiene ningún sentido si no incluye una definición de discriminación indirecta. | UN | على أن الحظر لن يكون له أي معنى دون تحديد التمييز غير المباشر. |
Ya no tienen ningún sentido los límites cuantitativos impuestos a los armamentos rusos en diferentes partes de nuestro territorio. | UN | ثم إن القيود المفروضة على كميات الأسلحة الروسية في أنحاء مختلفة من الإقليم الروسي لم يعد لها أي معنى هي الأخرى. |
No tendrá ningún sentido si sigues bromeando con ella, ¿vale? | Open Subtitles | لن يكن لها أي معنى اذا واصلت المزح بها ، حسنا؟ |
Está bien, está bien, eso no tiene ningún sentido, de hecho es estúpido. | Open Subtitles | حسناً حسناً , هذا ليس له أي معنى في الواقع , إنه غباء |
No tiene ningún sentido. | Open Subtitles | فقط، كما تعلمون، فإنه لا يجعل من أي معنى. |
No tiene ningún sentido cuando está sentado sobre algo mucho más valioso. | Open Subtitles | هذا ليس له أي معنى عندما يجلس على شيء أكثرقيمة من ذلك بكثير |
Por consiguiente, el actual título del tema 89 no tiene sentido, puesto que parecería indicar que el medio ambiente es una cuestión distinta del desarrollo sostenible, cuando en realidad es uno de sus componentes. | UN | ولذلك، يخلو العنوان الحالي للبند ٨٩ من أي معنى نظرا ﻷنه ينم فيما يبدو، عن أن البيئة مسألة مستقلة عن التنمية المستدامة، في حين أنها في الواقع، أحد عناصره. |
Este rechazo no tiene sentido porque desde hacía más de un año esta ciudad era objeto de ataques terroristas. | UN | غير إن هذا السبب ليس له أي معنى بما أن هذه المدينة كانت هدفا للعمليات اﻹرهابية منذ أكثر من سنة. |
¡Los Meeseeks no venimos al mundo para buscarle un sentido, Jerry! | Open Subtitles | الميسيكس لايولدون في هذا العالم للبحث عن أي معنى جيري |
Le cabe la duda de si el artículo 11 tiene algún significado jurídico en sentido estricto en el caso del telefax, que permite identificar al iniciador. | UN | وتساءل عما إذا كان للمادة ١١ أي معنى قانوني بالمعنى الضيق في حالة النسخ البرقي، حيث يمكن تحديد المنشئ. |
57. El Tribunal Europeo de Derechos Humanos ha dictaminado claramente que la posibilidad de los ciudadanos de crear una entidad con personalidad jurídica para actuar colectivamente en un ámbito de interés común es uno de los aspectos más importantes de la libertad de asociación, sin el cual ese derecho perdería todo sentido. | UN | 57- وقد حكمت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بوضوح " بأن تمكن المواطنين من تشكيل كيان قانوني بهدف العمل على أساس جماعي في أحد المجالات ذات المصلحة المشتركة يعد جانباً من أهم جوانب الحق في حرية تكوين الجمعيات الذي يفقد دونه أي معنى " (). |
Es necesario llegar a un equilibrio que permita garantizar que el principio del trato NMF no pierde todo significado, y permitir las excepciones que mantienen los países sin que se ponga en cuestión su compromiso en el marco de las negociaciones. | UN | وتوجد حاجة إلى إقامة توازن بين ضمان عدم إفراغ مبدأ الدولة الأولى بالرعاية من أي معنى مع السماح في الوقت نفسه للبلدان بالاستثناءات التي بدونها يكون اشتراكها في المفاوضات موضع شك. |
En realidad, en su idioma no tiene ningún significado jurídico. | UN | وفي الواقع، لا ينطوي هذا المصطلح على أي معنى قانوني في لغته. |
Lo que sé es que la muerte es lo único en la vida que significa algo. | Open Subtitles | ما أعرفه هو أن الموت هو الشيء الوحيد في الحياة الذي لديه أي معنى. |
6. Libia entiende que " género " significa " masculino o femenino " solamente y que carece de cualquier otro significado distinto del uso habitual y general del término. | UN | 6 - وتفهم ليبيا من كلمة " جنسانية " أنها تعني " الذكر أو الأنثى " لا غير، وليس لها أي معنى غير الاستعمال العام والمتعارف عليه للمصطلح. |
Para que estos bloques tengan algún sentido, es preciso que respondan a un fin específico y que sean fáciles de administrar. | UN | فإذا أريد أن يكون للتجمعات أي معنى على الإطلاق، وجب تحديدها بدقة والتركيز عليها. |
¿Tiene algo de sentido? | Open Subtitles | هل لهذا أي معنى ؟ |
Pero cada vez que una cosa de aquí parece casi racional, aparecen dos cosas que hacen que absolutamente nada tenga sentido. | Open Subtitles | بكل مرة يبدو شيء عقلاني هنا يظهر شيئان ليس لهم أي معنى على الإطلاق |
Ese tipo de incumplimiento da lugar a responsabilidad del Estado, no a la obligación de ejercer protección diplomática, de manera que el párrafo 2 del proyecto de artículo 4 carece de sentido. | UN | فحالات الإخلال هذه تنشئ مسؤولية على الدول، ولا يترتب عليها واجب يقضي بتوفير الحماية الدبلوماسية، ومن ثم، تفقد الفقرة 2 من مشروع المادة 4 أي معنى لها. |
En el resumen se enunciaba claramente que se trataba de un resumen de las relatoras y no de un documento negociado, por lo que no tenía sentido modificarlo o ampliarlo. | UN | فقد أفاد الموجز بوضوح أنه موجز للمقررين، وليس وثيقة تم التفاوض بشأنها، ولذلك فليس هناك أي معنى لتعديله أو الإضافة إليه. |
El daño infligido puede ser tan profundo que destruya la propia identidad de la persona, la capacidad de sentir alegría o esperanza, de relacionarse con su entorno o de encontrar sentido a la vida. | UN | ويمكن للضرر أن يكون عميقا لدرجة أنه يمزق هوية الإنسان، ويسلبه القدرة على الشعور بالفرح أو الأمل، ويجعله عاجزا عن التفاعل مع بيئته، ولا يعود يجد أي معنى لحياته. |