"أي مواطن من مواطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo ciudadano de
        
    • ningún ciudadano de
        
    • cualquier ciudadano de
        
    • un ciudadano de
        
    • ningún nacional del
        
    Con arreglo a la legislación de los Estados Unidos, podría entonces votar todo ciudadano de los Estados Unidos que hubiera residido en Guam durante 30 días. UN فبموجب قانون الولايات المتحدة، يسري شرط المساواة في الحماية على أي مواطن من مواطني الولايات المتحدة يقيم في غوام لمدة 30 يوما.
    Con arreglo a la legislación de los Estados Unidos, podría entonces votar todo ciudadano de los Estados Unidos que hubiera residido en Guam durante 30 días. UN فبموجب قانون الولايات المتحدة، فإن شرط المساواة في الحماية يسري على أي مواطن من مواطني الولايات المتحدة يقيم في غوام لمدة 30 يوما.
    Con arreglo a la legislación de los Estados Unidos, podría entonces votar todo ciudadano de los Estados Unidos que hubiera residido en Guam durante 30 días. UN فبموجب قانون الولايات المتحدة، فإن شرط المساواة في الحماية يسري على أي مواطن من مواطني الولايات المتحدة يقيم في غوام لمدة 30 يوما.
    Para 1994, ningún ciudadano de Azerbaiyán permanecía en esas zonas. UN حيث لم يبق بحلول عام 1994 أي مواطن من مواطني أذربيجان في تلك المناطق.
    La facción que insistió en la primacía de la Constitución de los Estados Unidos y en la inaplicabilidad del derecho internacional sostuvo que cualquier diferencia en los requisitos para participar en el referéndum que pudiese afectar en forma negativa a cualquier ciudadano de los Estados Unidos constituiría una violación de la Constitución de los Estados Unidos y, por lo tanto, sería ilegal. UN والزمرة التي أصرت على أولوية دستور الولايات المتحدة وعدم قابلية تطبيق القانون الدولي أكدت على أن أي تفاوت في الشروط المؤهلة للاشتراك في الاستفتاء يمكن أن يؤثر تأثيرا ضارا على أي مواطن من مواطني الولايات المتحدة سيكون انتهاكا لدستور الولايات المتحدة ويكون بالتالي غير قانوني.
    141. En ningún caso se puede privar de su ciudadanía a un ciudadano de la República de Azerbaiyán. UN ١٤١- ولا يجوز منع الجنسية الأذربيجانية عن أي مواطن من مواطني جمهورية أذربيجان أياً كانت الأسباب.
    ningún nacional del Estado Parte solicitante ni del Estado Parte inspeccionado podrá ser miembro del grupo de inspección. UN ولا يجوز أن يكون أي مواطن من مواطني الدولة الطرف الطالبة للتفتيش عضواً في فريق التفتيش.
    todo ciudadano de la República Eslovaca con derecho a ser candidato a diputado, que tenga 40 años cumplidos el día de las elecciones, podrá ser elegido Presidente. UN ويمكن أن ينتخب رئيسا أي مواطن من مواطني الجمهورية السلوفاكية يحق له أن ينتخب للبرلمان، شريطة أن يكون عمره 40 سنة على الأقل يوم إجراء الانتخابات.
    Conforme al párrafo 2 del artículo 145 de la Constitución, todo ciudadano de la República Eslovaca que pueda ser candidato a diputado, que haya cumplido 30 años y haya hecho estudios de derecho podrá ser nombrado juez. UN وبموجب الفقرة 2 من المادة 145 من الدستور، يمكن أن يعين قاضيا أي مواطن من مواطني الجمهورية السلوفاكية يحق له الترشح لعضوية البرلمان ويكون قد بلغ سن الثلاثين ونال درجة تعليم جامعية في القانون.
    La Oficina del Ombudsman está abierta a todo ciudadano de las Islas Salomón que tenga inquietudes con respecto a la forma en que las oficinas públicas y los funcionarios públicos adoptan decisiones. UN وديوان أمين المظالم مفتوح أمام أي مواطن من مواطني جزر سليمان يريد طرح أسئلة تتعلق بكيفية اتخاذ القرارات من قبيل المؤسسات العامة والموظفين العموميين.
    todo ciudadano de la República Eslovaca con derecho a ser candidato a diputado, que tenga 40 años cumplidos el día de las elecciones, podrá ser elegido Presidente. UN ويمكن أن يُنتخب رئيساً أي مواطن من مواطني الجمهورية السلوفاكية يحق له أن يُنتخب للبرلمان، شريطة ألا يقل عمره عن 40 سنة يوم إجراء الانتخابات.
    todo ciudadano de la República Eslovaca que pueda ser candidato a diputado, que haya cumplido 30 años y haya cursado estudios de derecho podrá ser nombrado juez. UN ويمكن أن يعيَّن قاضياً أي مواطن من مواطني الجمهورية السلوفاكية يحق له الترشح لعضوية البرلمان ويكون قد بلغ سن الثلاثين ونال درجة تعليم جامعية في القانون.
    todo ciudadano de la República Eslovaca que pueda ser candidato a diputado, que tenga 40 años cumplidos y que haya cursado estudios de derecho en una institución de enseñanza superior y tenga, por lo menos, 15 años de práctica como letrado, podrá ser nombrado magistrado del Tribunal Constitucional. UN ويمكن أن يُعيَّن قاضياً في المحكمة الدستورية أي مواطن من مواطني الجمهورية السلوفاكية مؤهل للانتخاب لعضوية البرلمان ولا تقل سنه عن 40 عاماً ودرس القانون في مؤسسة من مؤسسات التعليم العالي وزاول مهنة القانون لمدة لا تقل عن 15 عاماً.
    10. todo ciudadano de la República puede ser nombrado ministro del Gobierno o ser candidato a la presidencia de la República o a miembro de la Cámara de Representantes, siempre y cuando reúna las condiciones exigidas. UN ٠١- يجوز تعيين أي مواطن من مواطني الجمهورية وزيرا في الحكومة أو أن يرشح نفسه لانتخابات رئاسة الجمهورية أو عضوية مجلس النواب شريطة أن يتمتع بالمؤهلات المطلوبة.
    El artículo 348 de la Constitución dispone que la Unión no discriminará a ningún ciudadano de la Unión de Myanmar en razón de su raza, religión, cargo, situación social o económica, cultura o género. UN وتنص المادة 348 من الدستور على أن الاتحاد يضمن عدم التمييز ضد أي مواطن من مواطني جمهورية اتحاد ميانمار بسبب العرق أو الدين أو الوظيفة الرسمية أو المركز أو الثقافة أو نوع الجنس أو الثروة.
    ningún ciudadano de la República de Belarús puede ser despojado arbitrariamente del derecho a cambiar de ciudadanía (artículo 4 de la citada Ley). UN كما لا يجوز حرمان أي مواطن من مواطني جمهورية بيلاروس اعتباطا من الحق في تغيير الجنسية )المادة ٤ من القانون المذكور(.
    De conformidad con el artículo 9 de la Ley sobre Ciudadanía de la República de Uzbekistán, de 2 de julio de 1992, no puede ser extraditado a otro Estado ningún ciudadano de la República de Uzbekistán a menos que se disponga lo contrario en un acuerdo internacional en el que sea parte la República de Uzbekistán. UN وفقا للمادة 9 من قانون الجنسية في جمهورية أوزبكستان المؤرخ 2 تموز/يوليه 1992، لا يجوز تسليم أي مواطن من مواطني أوزبكستان إلى دولة أخرى ما لم ينص على خلاف ذلك اتفاق دولي تكون جمهورية أوزبكستان طرفا فيه.
    Los marcos de integración económica regional también podían facilitar la circulación espontánea de personas y capacidades; por ejemplo, en virtud del Protocolo de la CEDEAO sobre la libre circulación de las personas, la residencia y el establecimiento, cualquier ciudadano de la CEDEAO con trabajo en Nigeria disfrutaba del derecho de residencia en el país. UN وقد تمكن الأطر الإقليمية للتكامل الاقتصادي أيضا من الحركة التلقائيةللأشخاص والمهارات؛ فعلى سبيل المثال، يتمتع أي مواطن من مواطني الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالحق في الإقامة، بموجب بروتوكول الجماعة الاقتصادية الخاص بحرية حركة الأشخاص وإقامتهم واستقرارهم.
    c) El término " persona de los Estados Unidos " significa cualquier ciudadano de los Estados Unidos, extranjero que resida permanentemente en el país, entidad organizada de acuerdo con las leyes de los Estados Unidos o cualquier jurisdicción dentro de los Estados Unidos (incluidas las sucursales en el extranjero), o cualquier persona que se encuentre en los Estados Unidos; UN (ج) يقصد بمصطلح " شخص من الولايات المتحدة " أي مواطن من مواطني الولايات المتحدة أو أي أجنبي مقيم فيها إقامة دائمة أو أي كيان أنشئ وفقا لقوانين الولايات المتحدة أو وفقا لأي ولاية قضائية ضمن الولايات المتحدة (بما في ذلك الفروع الأجنية) أو أي شخص موجود في الولايات المتحدة؛
    cualquier ciudadano de la RPDC que apruebe la misión de la Asociación y desee incorporarse a ella, puede ser su miembro tras una evaluación de sus conocimientos sobre los derechos humanos. UN يستطيع أي مواطن من مواطني الجمهورية يوافق على رسالتها، ان ينضم إليها حسب رغبته، بعد المرور بإجراءات الفحص المعينة (مدى امتلاك معارف حقوق الإنسان).
    El inciso 1 del párrafo 115 del Código Penal prohíbe prestar servicios en fuerzas armadas extranjeras en los siguientes términos: un ciudadano de la República Eslovaca que sin permiso preste servicios en las fuerzas armadas de una Potencia extranjera o en un cuerpo armado extranjero incurrirá en una pena de tres a ocho años de prisión. UN فالفقرة الفرعية ١ من الفقرة ١١٥ من القانون الجنائي تحظر الخدمة في القوات المسلحة اﻷجنبية على النحو التالي: أي مواطن من مواطني الجمهورية السلوفاكية يقوم، دون إذن، بالخدمة في القوات المسلحة لدولة أجنبية أو في أي سلاح من أسلحة جيش أجنبي، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ٣ و ٨ سنوات.
    Según lo dispuesto en la sección 11 de la Ley de ciudadanía de Mauricio, un ciudadano de Mauricio puede verse privado de su nacionalidad por una Orden del Ministro si se prueba que el ciudadano ha demostrado, de palabra o de obra, su deslealtad o desafección hacia el Estado o si es un presunto terrorista internacional según lo dispuesto en la Ley de 2002 de prevención del terrorismo. UN وبموجب الفرع 11 من قانون الجنسية في موريشيوس، قد يحرم أي مواطن من مواطني موريشيوس من جنسيته بأمر من الوزير حيثما تتوفر لديه القناعة بأن هذا المواطن أثبت بفعل أو خطاب أنه غير وفي أو غير موالٍ للدولة أو اعتُبر أو أُعلن، مشتبها في أنه إرهابي دولي بموجب قانون منع الإرهاب لسنة 2002.
    ningún nacional del Estado Parte solicitante ni del Estado Parte inspeccionado podrá ser miembro del grupo de inspección. UN ولا يجوز أن يكون أي مواطن من مواطني الدولة الطرف الطالبة للتفتيش عضواً في فريق التفتيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more