"أي هيئة فرعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los órganos subsidiarios
        
    • un órgano subsidiario
        
    • cualquier órgano subsidiario
        
    • todo órgano subsidiario
        
    • ningún órgano subsidiario
        
    • algún órgano subsidiario
        
    • cualesquiera órganos subsidiarios
        
    Organización de los trabajos, incluidos los de los órganos subsidiarios de la Reunión UN :: تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي هيئة فرعية للاجتماع
    Un país señaló que, con arreglo al párrafo 6 del artículo 12, la secretaría debía transmitir la información comunicada por las Partes a todos los órganos subsidiarios interesados. UN وأشار بلد إلى أن الفقرة ٦ من المادة ٢١ تقضي بأن تحيل اﻷمانة المعلومات التي يبلغها اﻷطراف إلى أي هيئة فرعية معنية.
    El presidente de un órgano subsidiario que no esté representado en la Mesa u otro representante designado por dicho órgano podrá participar, sin voto, en las deliberaciones de la Mesa. UN ولرئيس أي هيئة فرعية غير ممثلة في المكتب، أو لممثل آخر تسمية الهيئـة المذكـورة، أن يشترك في أعمـال المكتب دون أن يكون له حق التصويت.
    Podrá darse precedencia al Presidente de un órgano subsidiario a fin de que exponga las conclusiones a que haya llegado ese órgano. UN يجوز اعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس أي هيئة فرعية بغرض توضيح الاستنتاجات التي توصلت اليها تلك الهيئة.
    A menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa, el Presidente de cualquier órgano subsidiario será elegido por la Conferencia de las Partes. UN ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك، ينتخب رئيس أي هيئة فرعية من قبل مؤتمر اﻷطراف.
    El Presidente de cualquier órgano subsidiario de composición limitada podrá hacer lo mismo cuando estén presentes los representantes de la mayoría de sus miembros. UN ويجوز لرئيس أي هيئة فرعية ذات عضوية محدودة أن يفعل ذلك متى حضر ممثلو أغلبية أعضاء تلك الهيئة الفرعية.
    a) Salvo que se decida otra cosa, todo órgano subsidiario elegirá una Mesa integrada por un Presidente y los demás miembros que se consideren necesarios; UN (أ) تنتخب أي هيئة فرعية رئيسا لها وما قد يلزمها من مسؤولين آخرين، ما لم يتقرر خلاف ذلك؛
    Se trataba de un tema multifacético y por consiguiente no había sido posible examinarlo sino en sesión plenaria. No había llegado a remitirse a ningún órgano subsidiario. UN إن الموضوع متعدد الجوانب، ولذلك لم يمكن تناوله إلا في إطار الجلسة العامة للجمعية العامة ولم يتم إحالته أبداً إلى أي هيئة فرعية.
    Los Presidentes de los órganos subsidiarios podrán ser invitados a asistir a las reuniones de la Mesa. UN ويجوز دعوة رئيس أي هيئة فرعية لحضور جلسات المكتب.
    A menos que la Conferencia decida otra cosa, el presente reglamento se aplicará, mutatis mutandis, a las actuaciones de los órganos subsidiarios, salvo que el Presidente de un órgano subsidiario podrá ejercer el derecho de voto. UN ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك، ينطبق هذا النظام على مداولات الهيئات الفرعية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، إلا أنه يجوز لرئيس أي هيئة فرعية أن يمارس حق التصويت.
    A menos que la comisión principal pertinente decida otra cosa, no se harán grabaciones sonoras de las sesiones de los órganos subsidiarios de las comisiones principales. UN ولا تعد تسجيلات كهذه لجلسات أي هيئة فرعية تابعة للجنة رئيسية، ما لم تقرر اللجنة الرئيسية المعنية خلاف ذلك.
    A menos que la comisión principal pertinente decida otra cosa, no se harán grabaciones sonoras de las sesiones de los órganos subsidiarios de las comisiones principales. UN ولا تعد تسجيلات كهذه لجلسات أي هيئة فرعية تابعة للجنة رئيسية، ما لم تقرر اللجنة الرئيسية المعنية خلاف ذلك.
    A menos que la comisión principal pertinente decida otra cosa, no se harán grabaciones sonoras de las sesiones de los órganos subsidiarios de las comisiones principales. UN ولا تعد تسجيلات كهذه لجلسات أي هيئة فرعية تابعة للجنة رئيسية، ما لم تقرر اللجنة الرئيسية المعنية خلاف ذلك.
    Organización de los trabajos, incluidos los de los órganos subsidiarios de la Reunión UN تنظيم الأعمال بما في ذلك أعمال أي هيئة فرعية للاجتماع
    A menos que la Conferencia decida otra cosa, el Presidente, el Vicepresidente y el Relator de un órgano subsidiario serán elegidos por ese órgano subsidiario entre los representantes de los Estados Parte presentes en el período de sesiones. UN ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك، تنتخب أي هيئة فرعية نائب رئيسها ومقررها من بين ممثلي الدول الأطراف الحاضرة في الدورة.
    El presidente de un órgano subsidiario que no esté representado en la Mesa u otro representante designado por dicho órgano podrá participar, sin voto, en las deliberaciones de la Mesa. UN ولرئيس أي هيئة فرعية غير ممثلة في المكتب، أو لممثل آخر تسمية الهيئـة المذكـورة، أن يشترك في أعمـال المكتب دون أن يكون له حق التصويت.
    Podrá darse precedencia al Presidente de un órgano subsidiario o a la persona que lo presida a fin de que exponga las conclusiones a que haya llegado ese órgano subsidiario. UN يجوز إعطاء الأسبقية لرئيس أي هيئة فرعية أو المسؤول الذي يرأسها بغية شرح النتائج التي خلصت إليها تلك الهيئة الفرعية.
    Podrá darse precedencia al Presidente de un órgano subsidiario o a la persona que lo presida a fin de que exponga las conclusiones a que haya llegado ese órgano subsidiario. UN يجوز إعطاء الأسبقية لرئيس أي هيئة فرعية أو المسؤول الذي يرأسها بغية شرح النتائج التي خلصت إليها تلك الهيئة الفرعية.
    El Presidente de cualquier órgano subsidiario de composición limitada podrá hacer lo mismo cuando estén presentes los representantes de la mayoría de sus miembros. UN ويجوز لرئيس أي هيئة فرعية ذات عضوية محدودة أن يفعل ذلك متى حضر ممثلو أغلبية أعضاء تلك الهيئة الفرعية.
    Podrá darse precedencia al Presidente o al Relator de la Comisión Principal, o a un representante designado por cualquier órgano subsidiario, a fin de que exponga las conclusiones a que haya llegado el órgano. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس اللجنة الرئيسية أو مقررها أو لممثل تسميه أي هيئة فرعية أخرى، وذلك بغرض شرح النتائج التي خلصت إليها الهيئة الفرعية.
    a) Salvo que se decida otra cosa, todo órgano subsidiario elegirá una Mesa integrada por un Presidente y los demás miembros que se consideren necesarios; UN (أ) تنتخب أي هيئة فرعية رئيسا لها وما قد يلزمها من مسؤولين آخرين، ما لم يتقرر خلاف ذلك؛
    Habida cuenta de ello y de la brevedad de la Conferencia, considera que no es necesario establecer ningún órgano subsidiario adicional en este momento. UN وقال إنه بالنظر إلى ذلك ونظراً لضيق وقت المؤتمر لا يرى أي داعٍ لإنشاء أي هيئة فرعية إضافية في المرحلة الراهنة.
    La propuesta conjunta se hacía sin perjuicio de las decisiones futuras que pudiera adoptar la Conferencia acerca de su programa de trabajo o del establecimiento de algún órgano subsidiario. UN وذكر أن الاقتراح المشترك لا يخل بأي قرارات يتخذها المؤتمر في المستقبل بشأن برنامج عمله أو بشأن إنشاء أي هيئة فرعية.
    Deberán asimismo hacer pública cualquier financiación de una empresa dedicada a actividades comerciales que reciban por su participación en el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, en los comités de opciones técnicas o en cualesquiera órganos subsidiarios provisionales. UN وعليهم أيضاً أن يفصحوا عن مصادر أي تمويل مقدم من شركة منخرطة في أنشطة تجارية لقاء مشاركتهم في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية أو أي هيئة فرعية مؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more