Es tan obediente a ti, que a veces Me pregunto de quién es. | Open Subtitles | تَجْعلُيه مطيع جداً الي لمسِاتكَ أَتسائلُ في أغلب الأحيان لمن هو |
Me pregunto cuánto tardaría Tzekel-Kan en construirlo. | Open Subtitles | أَتسائلُ كَمْ يَأْخذُ تزاكل كان ليفعلها. |
Me pregunto cómo usaré mi demanda irracional. | Open Subtitles | أَتسائلُ كَمْ أنا سَأَستعملُ مطلبي اللاعقلاني. |
Me estaba preguntando si ha sabido de su esposo... y cómo estaba. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتسائلُ هل سمعتي مِنْ زوجِكَ وكَيف حالةُ. |
Y Me preguntaba si, quizá, podrías sacar a la mamá de Daphne por la noche. | Open Subtitles | وأنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا، ربما، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَ أمَّ دافن خارج للمساء. |
No, pero Me pregunto si alguien me echó algo en la gaseosa. | Open Subtitles | لا، لَكنِّي أَتسائلُ إذا شخص ما الشيء المُنْزَلق إلى صوداي. |
Escribes con tanta facilidad que a veces Me pregunto de qué sirvo. | Open Subtitles | تَكْتبيُ بمثل هذه السهولةِ الرائعةِ أَتسائلُ بأنّك لا تَحتاجُيني مطلقاً. |
Me pregunto por qué el collar y la correa provoca tanto alboroto. | Open Subtitles | أَتسائلُ ما المقودَ وأَمْسكُ ياقة مجموعةً يَعمَلُ للحماسِ. |
Me pregunto. ¿Cuanto duraría un cuerpo aquí? | Open Subtitles | أَتسائلُ ، كم يستطيع الجسم المقاومة |
Me pregunto quién habrá atado esto a la reja. | Open Subtitles | أَتسائلُ مَنْ وَضعتُ هذه الخرقةِ على البابِ. |
Me pregunto si aún seré capaz de echar gases. | Open Subtitles | أَتسائلُ لو اني ما زِلتُ قادر على الفَسْوة. |
Me pregunto si éste será uno de tus artefactos. | Open Subtitles | أَتسائلُ إذا هذا يُمكنُ أَنْ أكُونَ إحدى مصنوعاتكِ اليدويةِ. |
Me pregunto dónde podrá encontrar su pistola, Monsieur Scaramanga. | Open Subtitles | أَتسائلُ أين يُمْكِنُ أَنْ تَجدَ مسدسك سيد سكارامانجا. |
Me pregunto qué veré ahora después de todo lo sucedido. | Open Subtitles | أَتسائلُ ما أنا سَأَرى الآن بعدما يحدث كل هذا |
Como si no tuviera suficientes problemas. Me pregunto que hora será. | Open Subtitles | كما لو أنَّ ما عِنْدي مشاكلُ كفايةُ أَتسائلُ ما الوقتَ ألآن |
Me pregunto si me la podría prestar de nuevo. | Open Subtitles | أَتسائلُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَستعيرَه خلفي. |
Me pregunto si mi madre lo verá en Filadelfia. | Open Subtitles | أَتسائلُ إذا كانت أمِّي سَتَرى ذلك في فيلاديلفيا |
Me pregunto si los pinguinos vuelan | Open Subtitles | أَتسائلُ إذا البطاريقِ يُمْكِنُ أَنْ تطير |
Tu sabes, me he estado preguntando si Niles y Maris deberías estar juntos. | Open Subtitles | تَعْرفُ، مؤخراً، أنا أَتسائلُ إذا النيل وماريس لِكي يَكُونَ سوية. |
Me preguntaba si podía presentar una queja. | Open Subtitles | أَتسائلُ .ايمكن أن أقوم بإجراء القليل من الاسئلة |
Estaba pensando si puedes dormir aquí hoy. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تقضّ الليلةَ هنا. |