"أَتسائلُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Me pregunto
        
    • preguntando
        
    • Me preguntaba
        
    • preguntaba si
        
    • pensando
        
    Es tan obediente a ti, que a veces Me pregunto de quién es. Open Subtitles تَجْعلُيه مطيع جداً الي لمسِاتكَ أَتسائلُ في أغلب الأحيان لمن هو
    Me pregunto cuánto tardaría Tzekel-Kan en construirlo. Open Subtitles أَتسائلُ كَمْ يَأْخذُ تزاكل كان ليفعلها.
    Me pregunto cómo usaré mi demanda irracional. Open Subtitles أَتسائلُ كَمْ أنا سَأَستعملُ مطلبي اللاعقلاني.
    Me estaba preguntando si ha sabido de su esposo... y cómo estaba. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ هل سمعتي مِنْ زوجِكَ وكَيف حالةُ.
    Y Me preguntaba si, quizá, podrías sacar a la mamá de Daphne por la noche. Open Subtitles وأنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا، ربما، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَ أمَّ دافن خارج للمساء.
    No, pero Me pregunto si alguien me echó algo en la gaseosa. Open Subtitles لا، لَكنِّي أَتسائلُ إذا شخص ما الشيء المُنْزَلق إلى صوداي.
    Escribes con tanta facilidad que a veces Me pregunto de qué sirvo. Open Subtitles تَكْتبيُ بمثل هذه السهولةِ الرائعةِ أَتسائلُ بأنّك لا تَحتاجُيني مطلقاً.
    Me pregunto por qué el collar y la correa provoca tanto alboroto. Open Subtitles أَتسائلُ ما المقودَ وأَمْسكُ ياقة مجموعةً يَعمَلُ للحماسِ.
    Me pregunto. ¿Cuanto duraría un cuerpo aquí? Open Subtitles أَتسائلُ ، كم يستطيع الجسم المقاومة
    Me pregunto quién habrá atado esto a la reja. Open Subtitles أَتسائلُ مَنْ وَضعتُ هذه الخرقةِ على البابِ.
    Me pregunto si aún seré capaz de echar gases. Open Subtitles أَتسائلُ لو اني ما زِلتُ قادر على الفَسْوة.
    Me pregunto si éste será uno de tus artefactos. Open Subtitles أَتسائلُ إذا هذا يُمكنُ أَنْ أكُونَ إحدى مصنوعاتكِ اليدويةِ.
    Me pregunto dónde podrá encontrar su pistola, Monsieur Scaramanga. Open Subtitles أَتسائلُ أين يُمْكِنُ أَنْ تَجدَ مسدسك سيد سكارامانجا.
    Me pregunto qué veré ahora después de todo lo sucedido. Open Subtitles أَتسائلُ ما أنا سَأَرى الآن بعدما يحدث كل هذا
    Como si no tuviera suficientes problemas. Me pregunto que hora será. Open Subtitles كما لو أنَّ ما عِنْدي مشاكلُ كفايةُ أَتسائلُ ما الوقتَ ألآن
    Me pregunto si me la podría prestar de nuevo. Open Subtitles أَتسائلُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَستعيرَه خلفي.
    Me pregunto si mi madre lo verá en Filadelfia. Open Subtitles أَتسائلُ إذا كانت أمِّي سَتَرى ذلك في فيلاديلفيا
    Me pregunto si los pinguinos vuelan Open Subtitles أَتسائلُ إذا البطاريقِ يُمْكِنُ أَنْ تطير
    Tu sabes, me he estado preguntando si Niles y Maris deberías estar juntos. Open Subtitles تَعْرفُ، مؤخراً، أنا أَتسائلُ إذا النيل وماريس لِكي يَكُونَ سوية.
    Me preguntaba si podía presentar una queja. Open Subtitles أَتسائلُ .ايمكن أن أقوم بإجراء القليل من الاسئلة
    Estaba pensando si puedes dormir aquí hoy. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تقضّ الليلةَ هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more