"أَعْرفُ بأنّك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sé que
        
    • Se que
        
    Sé que intenta ayudarnos y se lo agradezco, ...pero si empezara a rezar ahora me sentiría un hipócrita. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تُحاولُ المُسَاعَدَة وأنا أُقدّرُ هذا، لكن إذا بَدأتُ بالصَلاة الآن سأشعر أني منافق.
    ¿Te gusta? Sé que te gusta. Open Subtitles تَحْبُّيه،مش بتحبية أَعْرفُ بأنّك تَحْبُّيه،
    Sé que estás escuchando, toma el micrófono. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تَستمعُ، لذا التقطُ الميكروفون.
    Sé que no vas a arriesgar todo. Ni perjudicar nuestra relación profesional. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تَمتنعُ عَنْ المُخَاطَرَة أَو ان تتلفُ علاقةَ عملِنا.
    Escucha, Se que ahora estás enojado, pero recuerda porque dejaste a Maris en primer lugar. Open Subtitles إستمعْ، أَعْرفُ بأنّك تُزعجُ الآن، لكن يَتذكّرُ الذي تَركتَ ماريس في المركز الأول.
    Sé que usted también hizo amigos aquí. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك جَعلتَ الأصدقاءَ هنا، أيضاً.
    Mira, Frasier, Sé que tenías buenas intenciones. Open Subtitles النظرة، فرايزر، أَعْرفُ بأنّك عَنيتَ حَسناً.
    Mira, Robert Sé que te sientes solo ¿pero no te sentiste un poco incómodo al estar con esa chica? Open Subtitles النظرة، روبرت، أَعْرفُ بأنّك تُصبحُ وحيداً، لكن لَمْ تَشْعرْ قليلاً مُزعج أنْ يَكُونَ مَع تلك البنتِ؟
    Papá, Sé que aún estás molesto por haber dejado a Eddie en el spa. Open Subtitles الأَبّ، أَعْرفُ بأنّك ما زِلتَ منزعج عنيّ يَأْخذُ إدي إلى الحمام المعدني.
    Sé que ustedes son familares de Gail, pero es dificil ser amistoso con ustedes. Open Subtitles النظرة، أَعْرفُ بأنّك عائلةَ غايل، لَكنَّه صعبُ جداً لي لِكي يَكُونَ متعاطفَ.
    Sé que probablemente sigues enfadado por lo de las escaleras pero te salvé la vida. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك ما زِلْتَ غاضِباً بشأن ما حصل على الدَرَجْ لكنِّي أنقذتُ حياتَك
    Sé que siempre estarás agradecido, pero es hora que sigas con tu vida. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ بأنّك دائماً سَتَكُونُ ممتنَ، لكن حان وقت لأنت للإنتِقال.
    Sé que lo conoces, porque encontré tu tarjeta de negocios en su habitación. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تَعْرفُه، لأن وَجدنَا كَ بطاقة العمل في غرفةِ نومه.
    Y Sé que lo dices en serio, porque es tu primera copa. ¿La segunda? Open Subtitles وأنا أَعْرفُ بأنّك تَعْنيه، ' سبب الذي الشرابُ الأولُ. ها ها. الثانية؟
    Porque sea lo que sea que pienses de él ahora, Sé que no quieres que esto acabe mal para él. Open Subtitles ' سبب مهما أنت قَدْ تُفكّرُ به الآن، أَعْرفُ بأنّك لا تُريدُ هذا لإِنتِهاء بشكل سيئ لَهُ.
    Sé que tienes muchos problemas en el pueblo, pero tengo un par de asuntos de los que quisiera que te ocuparas. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك عندك الكثير مِنْ المشاكلِ بالمدينةِ لَكنِّي عِنْدي مشكلتان أَتمنّى بأنّك تَعتني بهم.
    Sé que no viniste aquí para hablar de leche. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك لَمْ تَجيءْ الي هنا للتَحَدُّث عن الحليبِ.
    Sé que usted no haría nada en mi contra. Open Subtitles أنا أَعْرفُ بأنّك لا تَعمَلُي أيّ شئُ ضدّي
    Sé que debe estar furioso. Open Subtitles حَسناً، أَعْرفُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَكُونَ غاضبَ.
    Perdon, Se que quieres impresionar a todos tus viejos compañeros de clases. Open Subtitles آسف. أَعْرفُ بأنّك تُريدُ الإثارة إعجاب كُلّ زملائِكَ الكبار السنِ.
    Se que quieres. necesito que tomes... Open Subtitles أَعْرفُ، أَعْرفُ. أَعْرفُ بأنّك تَعمَلُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more