"أَنْ تَعْرفَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • que sepas
        
    • que saber
        
    • que supieras
        
    • que sepa
        
    • que saberlo
        
    • saber que
        
    • sepa que
        
    • saber por
        
    Así que quiero que sepas que allá adonde vayas Open Subtitles لذا الآن أُريدُك أَنْ تَعْرفَ الى اى مكان تذهب
    Quiero que sepas que de veras aprecio... todo lo que hiciste por mí. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنا حقاً أُقدّرُ كُلّ شيء عَملتَه لي
    Mira Roz, no voy a pelear más, pero quiero que sepas que dijiste cosas que hirieron mis sentimientos. Open Subtitles النظرة، روز، لَنْ أُحاربَ أكثر، لَكنِّي أُريدُك أَنْ تَعْرفَ قُلتَ الكثير مِنْ الأشياءِ الذي آذى مشاعرَي حقاً.
    Pero tienes que saber que siempre estoy así de cerca de decir algo. Open Subtitles لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ بِأَنِّي دائماً هذا الإنتهاءِ لقَول الشيءِ.
    Donny después de verte en el restaurant la otra noche, quería que supieras que me preocupas. Open Subtitles دوني، بعد رُؤيتك في المطعمِ ليلة أمس، أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أَنا قلق بشأنك.
    Sólo quiero que sepa que estoy cumpliendo mi trabajo. Open Subtitles فقط اريدُك أَنْ تَعْرفَ بِأَنِّي على قمةِ الأشياءِ.
    También tenemos helado, por si tienes que saberlo. Open Subtitles نحن سَيكونُ عِنْدَنا آيس كريمُ أيضاً، إذا أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ.
    Lo que queda es el amor y deberías saber que tu amor por Megan perdurará cuando se haya ido. Open Subtitles هو حبُّ الذي بقايا. أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ بأنّ حبَّكَ لمايجن سَيَبْقى مستوي متى هي ذَاهِبةُ.
    Quiero que sepas que está bien que te sientas mal por ellas. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بأنّه بخيرُ لَك لشُعُور بالذنب حولهم.
    Sólo quiero que sepas cuán incómodo estoy con esto. Open Subtitles أنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ كَمْ مُزعج أَنا بهذا.
    Sólo quiero que sepas que no tenía planeado acostarme contigo pero estuvo extraño, y lo disfruté y nos vemos. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنا مَا خطّطتُ للنوم مَعك. هو كَانَ غريبَ، وأنا تَمتّعتُ به وأنا سَأَراك ثانية.
    Y quiero que sepas que rompí con él. Open Subtitles وأردتُك أَنْ تَعْرفَ أنني قد أنهيت علاقتي مَعه
    Quiero que sepas que voy a tratar. Open Subtitles أنا فقط أردتُك أَنْ تَعْرفَ سَتُحاولُ.
    Quiero que sepas lo orgulloso que estoy. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ كَمْ فخور أَنا.
    Sólo tiene que saber cómo leerlos. Open Subtitles أنت فقط يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ كَيفَ قَرأتَهم.
    Y ella tiene que saber eso. Open Subtitles وهي يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ ذلك.
    Bueno, tal vez sea la noche de Frasier, pero quería que supieras que tengo dos hijos especiales. Open Subtitles حَسناً، هذا قَدْ يَكُون ليلَ فرايزر، لَكنِّي فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بأنّني عِنْدي إبنان خاصّانُ.
    Sólo quería que supieras cómo de serio me tomo este trabajo y cómo de agradecido estoy por la oportunidad. Open Subtitles أنا فقط أردتُك أَنْ تَعْرفَ كَمْ آخذُ هذا العمل بجدية وكَمْ انا ممتنه لهذه الفرصةِ.
    Queremos que sepa que fue un privilegio para nosotros trabajar con un genio del crimen como usted. Open Subtitles أردنَاك أَنْ تَعْرفَ اي إمتياز هو كَانَ لنا. للعَمَل مَع عبقري إجرامي مثلك
    Estaba enferma, era su hora y mira qué bien, tu mujer no tiene que saberlo. Open Subtitles هي كَانتْ مريضةَ. هو كَانَ وقتَها. والآن، بشكل ملائم، زوجتكَ لَيْسَ مِنْ واجِبها أَنْ تَعْرفَ.
    Como mi abogado, debes saber que he matado a muchos. Open Subtitles أنت محاميي، لذا أعتقد أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ بأنّني قَتلتُ الكثير مِنْ الناسِ.
    A propósito, Annie quiere saber por qué Frisky Dos está montando a Frisky Uno. Open Subtitles بالمناسبة، آني تُريدُ أَنْ تَعْرفَ لِماذا المرح الإثنان جافُ يُحدّبانِ واحد مرح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more