Además, había seis denuncias arrastradas desde 2008, el 100% de las cuales se han comunicado a la administración. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك ست شكاوى مرحلة من عام 2008، أُبلغت إلى الإدارة بنسبة 100 في المائة. |
12. Además, confirmamos que se han comunicado a la Junta de Auditores todas las pérdidas de efectivo o cuentas por cobrar, los pagos graciables y los casos de fraude y presunto fraude, que se han producido. | UN | 12 - نؤكد كذلك أن جميع الخسائر في النقدية أو في حسابات القبض، والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة، وحالات الغش المفترضة والفعلية، حيثما حدثت، قد أُبلغت إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
12. Además confirmamos que se han comunicado a la Junta de Auditores todas las pérdidas de numerario o de efectos por cobrar, los pagos graciables y los casos de fraude y de presunto fraude, dondequiera hayan ocurrido. | UN | 12 - ونؤكد كذلك أن جميع خسائر النقدية أو في حسابات القبض، والمبالغ المدفوعة كهبة، والاحتيال الظني والاحتيال، حيثما تم تكبدها، قد أُبلغت إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
12. Además, confirmamos que se han comunicado a la Junta de Auditores todas las pérdidas de numerario o de efectos por cobrar, los pagos graciables y los casos de fraude y de presunto fraude, dondequiera hayan ocurrido. | UN | 12 - نؤكد كذلك أن جميع الخسائر في النقدية أو في حسابات القبض، والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة، وحالات الغش الظنية والفعلية، حيثما حدثت، قد أُبلغت إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
En la mayoría de los casos comunicados, se descubrió que los desacuerdos personales o los desacuerdos sobre las modalidades laborales convenidas, incluidas las comisiones y la remuneración, habían sido el motivo de los casos comunicados a las autoridades. | UN | وبالنسبة لغالبية الحالات المُبلّغ عنها، اتضح أن النزاعات الشخصية أو النزاعات بشأن الترتيبات العملية المتفق عليها، بما في ذلك العمولات والأجرة، أدّت إلى الحالات أُبلغت إلى السلطات. |
En algunos de los casos puestos en conocimiento de la Oficina las víctimas fueron mutiladas antes de su ejecución. | UN | وفي بعض الحالات التي أُبلغت إلى المكتب كان يجري التمثيل بالضحايا قبل قتلهم. |
12. Además, confirmamos que se han comunicado a la Junta de Auditores todas las pérdidas de efectivo o cuentas por cobrar, los pagos graciables y los casos de fraude y presunto fraude, que se han producido. | UN | 12- نؤكد كذلك أن جميع الخسائر في النقدية أو في حسابات القبض، والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة، وحالات الغش المفترضة والفعلية، حيثما حدثت، قد أُبلغت إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
12. Además, confirmamos que se han comunicado a la Junta de Auditores todas las pérdidas de efectivo o cuentas por cobrar, los pagos graciables y los casos de fraude y presunto fraude, que se han producido. | UN | 12 - نؤكد كذلك أن جميع الخسائر في النقدية أو في حسابات القبض، والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة، وحالات الغش الظنية والفعلية، حيثما حدثت، أُبلغت إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
12. Además, confirmamos que se han comunicado a la Junta de Auditores todas las pérdidas de efectivo o cuentas por cobrar, los pagos graciables y los casos de fraude y presunto fraude, que se han producido. | UN | 12- نؤكد كذلك أن جميع الخسائر في النقدية أو في حسابات القبض، والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة، وحالات الغش الظنية والفعلية، حيثما حدثت، أُبلغت إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
Estos procedimientos han puesto de relieve las esferas en que se podrían introducir mejoras, esferas que se han comunicado a la administración mediante observaciones de auditoría y cartas administrativas, y la Secretaría ha tomado o va a tomar medidas para tratar de resolver estas cuestiones. | UN | وقد ألقت هذه الإجراءات الضوء على المجالات التي يمكن إدخال تحسينات عليها والتي أُبلغت إلى الإدارة من خلال ملاحظات مراجعة الحسابات وخطابات الإدارة، واتخذت الأمانة إجراءات أو تقوم باتخاذ إجراءات لمعالجة هذه المسائل. |
12. Además, confirmamos que se han comunicado a la Junta de Auditores todas las pérdidas de efectivo o cuentas por cobrar, los pagos graciables y los casos de fraude y presunto fraude que se han producido. | UN | 12 - نؤكد كذلك أن جميع الخسائر في النقدية أو في حسابات القبض، والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة، وحالات الغش الظنية والفعلية، حيثما حدثت، أُبلغت إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
12. Además, confirmamos que se han comunicado a la Junta de Auditores todas las pérdidas de efectivo o cuentas por cobrar, los pagos graciables y los casos de fraude y presunto fraude, que se han producido. | UN | 12- نؤكد كذلك أن جميع الخسائر النقدية أو المسجلة في حسابات القبض، والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة، وحالات الغش الظنية والفعلية، حيثما حدثت، أُبلغت إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
12. Además, confirmamos que se han comunicado a la Junta de Auditores todas las pérdidas de efectivo o cuentas por cobrar, los pagos a título graciable y los casos de fraude y presunto fraude que se han producido. | UN | 12 - نؤكد كذلك أن جميع الخسائر في النقدية أو في حسابات القبض، والمبالغ المدفوعة على سبيل إكراميات، وحالات الغش والغش المفترض ، حيثما حدثت، أُبلغت إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
12. Además, confirmamos que se han comunicado a la Junta de Auditores todas las pérdidas de efectivo o cuentas por cobrar, los pagos graciables y los casos de fraude y presunto fraude, que se han producido. | UN | 12- نؤكد كذلك أن جميع الخسائر النقدية أو المسجلة في حسابات القبض، والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة، وحالات الغش الظنية والفعلية، حيثما حدثت، أُبلغت إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
12. Además, confirmamos que se han comunicado a la Junta de Auditores todas las pérdidas de efectivo o cuentas por cobrar, los pagos a título graciable y los casos de fraude y presunto fraude que se han producido. | UN | 12 - ونؤكد كذلك أن جميع الخسائر في النقدية أو في حسابات القبض، والمبالغ المدفوعة على سبيل الإكراميات، وحالات الغش والغش المفترض، حيثما حدثت، أُبلغت إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
12. Además, confirmamos que se han comunicado a la Junta de Auditores todas las pérdidas de efectivo o cuentas por cobrar, los pagos graciables y los casos de fraude y presunto fraude, que se han producido. | UN | 12- نؤكد كذلك أن جميع الخسائر النقدية أو المسجلة في حسابات القبض، والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة، وحالات الغش الظنية والفعلية، حيثما حدثت، أُبلغت إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
12. Además, confirmamos que se han comunicado a la Junta de Auditores todas las pérdidas de efectivo o cuentas por cobrar, los pagos a título graciable y los casos de fraude y de presunción de fraude que se han producido. | UN | 12 - ونؤكد كذلك أن جميع الخسائر في النقدية أو في الحسابات المستحقة القبض، والمبالغ المدفوعة على سبيل الإكراميات، وحالات الغش والغش المفترض، حيثما حدثت، أُبلغت إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
12. Además, confirmamos que se han comunicado a la Junta de Auditores todas las pérdidas de efectivo o cuentas por cobrar, los pagos graciables y los casos de fraude y presunto fraude, que se han producido. | UN | 12- نؤكد كذلك أن جميع الخسائر النقدية أو المسجلة في حسابات القبض، والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة، وحالات الغش الظنية والفعلية، حيثما حدثت، أُبلغت إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
Según lo dispuesto en el párrafo 11, en el cuadro 2 (anexo II), figuran los calendarios de pagos para las contribuciones en 2002 comunicados a la secretaría al 31 de marzo de 2002. | UN | 30 - وتمشيا مع الفقرة 11، يتضمن الجدول 2 (المرفق الثاني) جداول زمنية لدفع المساهمات في عام 2002 التي أُبلغت إلى الأمانة العامة بحلول 31 آذار/مارس 2002. |
358. De los 35 casos de desapariciones puestos en conocimiento del Grupo de Trabajo, se han aclarado 26. | UN | ٨٥٣- ومن بين حالات الاختفاء البالغ عددها ٥٣ حالة التي أُبلغت إلى الفريق العامل، تم توضيح ٦٢ حالة. |