"أُبلغت الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • se informa a la Asamblea General
        
    • se comunica a la Asamblea General
        
    • fue informada de
        
    • se informa a la Asamblea de
        
    • se informó a la Asamblea de
        
    • se informó a la Asamblea General
        
    • informó a la Asamblea General de
        
    • informa a la Asamblea General de
        
    • la Asamblea General fue informada
        
    • había informado a la Asamblea General
        
    se informa a la Asamblea General de que la Mesa decidió aplazar su examen de la inclusión de este tema para una fecha posterior. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق.
    se informa a la Asamblea General de que el programa de trabajo y el calendario de sesiones de la Asamblea General se han publicado en el documento A/INF/62/4. UN أُبلغت الجمعية العامة أن برنامج أعمالها والجدول الزمني لجلساتها العامة قد صدر بوصفه الوثيقة A/INF/62/4
    se informa a la Asamblea General de que el programa de trabajo de la Asamblea General se ha publicado en el documento A/INF/64/3. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن برنامج أعمالها قد صدر بوصفه الوثيقة A/INF/64/3.
    se comunica a la Asamblea General que la adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución VI se aplazará hasta una fecha posterior. UN أُبلغت الجمعية العامة بأنه سيرجأ البت في مشروع القرار السادس حتى موعد لاحق.
    se comunica a la Asamblea General que la adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución recomendado por la Tercera Comisión en el párrafo 16 de su informe se aplazará hasta una fecha posterior. UN أُبلغت الجمعية العامة بأنه سيرجأ البت في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 16 حتى موعد لاحق.
    La Asamblea General fue informada de que el presupuesto estimado para las IPSAS ascendía a 23,034 millones de dólares. UN أُبلغت الجمعية العامة أن الميزانية المقدرة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تبلغ 23.034 مليون دولار.
    se informa a la Asamblea General de que el programa de trabajo de la Asamblea General se ha publicado en el documento A/INF/65/3. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن برنامج عملها قد صدر بوصفه الوثيقة A/INF/65/3.
    se informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas respecto del proyecto de resolución IV se aplaza hasta una fecha ulterior a fin de permitir que la Quinta Comisión examine sus consecuencias para el presupuesto por programas. UN أُبلغت الجمعية العامة أن البت في مشروع القرار الرابع أُرجئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    se informa a la Asamblea General de que el examen de los proyectos de resolución A/69/L.11 y A/69/L.15 ha sido aplazado para una fecha posterior que se anunciará oportunamente. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن النظر في مشروعي القرارين A/69/L.11 و A/69/L.15 قد أرجئ إلى موعد يعلن عنه لاحقا.
    se informa a la Asamblea General de que el programa de su próxima sesión plenaria, que se celebrará el miércoles 22 de octubre en la mañana, será el siguiente: UN أُبلغت الجمعية العامة بأن جدول أعمال جلستها العامة المقبلة المقرر عقدها صباح يوم اﻷربعاء، ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر، هو كما يلي:
    se informa a la Asamblea General de los siguientes cambios en el programa de trabajo del plenario con respecto al lunes 17 de noviembre de 2003 a las 10.00 horas: UN أُبلغت الجمعية العامة بالتغييرات التالية في برنامج عمل جلستها العامة ليوم الاثنين، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، الساعة 00/10:
    se informa a la Asamblea General de los cambios a su programa de trabajo, que quedarán reflejados en el programa de trabajo revisado que se publicará próximamente con la signatura A/INF/62/4/Rev.2. UN أُبلغت الجمعية العامة بحدوث تغييرات في برنامج عملها، وهي تغييرات ستُدرج في برنامج عملها المنقح الذي سيصدر قريبا تحت الرمز A/INF/62/4/Rev.2.
    En el párrafo 50, se informa a la Asamblea General de que la Mesa decidió aplazar hasta una fecha posterior su examen de la cuestión de la inclusión del tema 19 del proyecto de programa, " Cuestión de la isla comorana de Mayotte " . UN وفي الفقرة 50، أُبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر إرجاء نظره، في مسألة إدراج البند 19 من مشروع جدول الأعمال، " مسألة جزيرة مايوت القمرية " إلى وقت لاحق.
    se comunica a la Asamblea General que la adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución II se aplazará a una fecha posterior. UN أُبلغت الجمعية العامة بأنه سيرجأ البت في مشروع القرار الثاني حتى موعد لاحق.
    se comunica a la Asamblea General que la adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución X se aplazará a una fecha posterior. UN أُبلغت الجمعية العامة بأنه سيرجأ البت في مشروع القرار العاشر حتى موعد لاحق.
    se comunica a la Asamblea General que la adopción de medidas en relación con los proyectos de resolución II y III se aplazará a una fecha posterior. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروعي القرارين الثاني والثالث سوف يؤجل إلى وقت لاحق.
    se comunica a la Asamblea General que la adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución XXIII se aplazará a una fecha posterior. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار الثالث والعشرين سوف يؤجل إلى وقت لاحق.
    se comunica a la Asamblea General que se han introducido los siguientes cambios al programa de trabajo: UN أُبلغت الجمعية العامة بالتغييرات التالية التي طرأت على برنامج العمل:
    Además, cuando la Asamblea aprobó la resolución 58/271 A, fue informada de que el ACNUDH tenía previstos recursos extrapresupuestarios por valor de 90.106.500 dólares para ese mismo período. UN وإضافة إلى ذلك فعند الموافقة على القرار 58/271 ألف، أُبلغت الجمعية العامة أن إسقاطات المفوضية تضمنت موارد خارجة عن الميزانية قدرها 500 106 90 دولار للفترة نفسها.
    se informa a la Asamblea de que se adoptará una decisión sobre el proyecto de resolución U en fecha ulterior. UN أُبلغت الجمعية العامة بأنه سيجري أخذ الأصوات على مشروع القرار شين في موعد لاحق.
    No obstante, posteriormente se informó a la Asamblea de que la actualización y revisión de los acuerdos con los países anfitriones se prolongará durante varios años. UN ومع ذلك، فقد أُبلغت الجمعية العامة منذ ذلك الحين بأن عملية تحديث وتنقيح اتفاقات البلدان المضيفة ستستغرق سنوات عديدة.
    En la misma ocasión se informó a la Asamblea General de que se estimaba que los recursos totales necesarios como consecuencia del proyecto de resolución ascenderían a unos 80 millones de dólares. UN وفي نفس الوقت، أُبلغت الجمعية العامة أن مجموع الاحتياجات الناشئة عن مشروع القرار تقدر بمبلغ 80 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more