"أُبلغت اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • se informó a la Comisión Consultiva
        
    • la Comisión Consultiva fue informada
        
    • informó a la Comisión Consultiva de
        
    • se informó a la Comisión de
        
    • se comunicó a la Comisión Consultiva
        
    • se indicó a la Comisión Consultiva
        
    • se ha informado a la Comisión Consultiva
        
    • Comisión Consultiva fue informada de
        
    • la Comisión Consultiva se le informó
        
    En este contexto, se informó a la Comisión Consultiva de que se estaba preparando un programa de esa índole. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري وضع مجموعة برامج حاسوبية لهذا الغرض.
    se informó a la Comisión Consultiva de que la Unión Africana preveía el despliegue de 3.320 personas, de las que 2.341 eran militares. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاتحاد الأفريقي يعتزم نشر 320 3 من الأفراد، منهم 341 2 من العسكريين.
    En respuesta a una de sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que ya había habido oportunidad de dar un alcance regional a la utilización de los aviones. UN وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن فرص استخدام الطائرات علىالصعيد الإقليمي قد أتيحت فعلا.
    En respuesta a una de sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que ya había habido oportunidad de dar un alcance regional a la utilización de los aviones. UN وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن فرص استخدام الطائرات علىالصعيد الإقليمي قد أتيحت فعلا.
    la Comisión Consultiva fue informada de que se había terminado un examen interno y se estaba preparando un informe. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرى استكمال استعراض داخلي وأنه يجري إعداد تقرير في هذا الشأن.
    se informó a la Comisión Consultiva de que en breve se prepararía un plan de trabajo para 2006. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه سيجري قريبا وضع خطة عمل لعام 2006.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que se estaba estableciendo una oficina regional de adquisiciones en Entebbe. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن مكتبا إقليميا للمشتريات يجري إنشاؤه في عنتيبي.
    Inicialmente se informó a la Comisión Consultiva de que en esta etapa no se podían suministrar medidas cuantitativas pero que se proporcionarían en el informe de ejecución del presupuesto. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية في البداية أنه لا يمكن توفير قياسات كمية في هذه المرحلة، ولكنها ستتوفر في تقرير الأداء.
    Respondiendo a las preguntas que se formularon, se informó a la Comisión Consultiva de que esos suministros tenían una vida útil de cinco años. UN وبعد التحري، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن هذه الإمدادات صالحة لمدة 5 سنوات.
    se informó a la Comisión Consultiva de que las actividades de capacitación que figuran en el subprograma 3 se dedican a control del estrés postraumático y a seguridad. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن أنشطة التدريب المدرجة في إطار البرنامج الفرعي 3 ترتبط بمعالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث العصيبة، وبالتدريب في مجال الأمن والسلامة.
    se informó a la Comisión Consultiva de que había una cooperación oficiosa con otros órganos jurídicos, como el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية أن التعاون غير الرسمي قائم مع هيئات قانونية أخرى، من قبيل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    se informó a la Comisión Consultiva que la reclasificación tenía por objeto igualar la categoría de las jefaturas de todos los equipos operacionales integrados. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الهدف من إعادة تصنيف الوظيفة هو تحقيق المساواة في القيادة بين كافة الأفرقة التنفيذية المتكاملة.
    se informó a la Comisión Consultiva de que se había prorrateado entre los Estados Miembros un total de 396.334.000 dólares para la UNOMIG desde su creación. UN 4 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع ما قُسم على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثة منذ إنشائها هو 000 334 396 دولار.
    34. se informó a la Comisión Consultiva de que se estaban haciendo esfuerzos por reducir la diferencia entre las tasas de vacantes presupuestadas y las reales. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الجهود جارية لتضييق الهوة بين معدلات الشغور الواردة في الميزانية ومعدلات الشغور الفعلية.
    se informó a la Comisión Consultiva de que se seguía trabajando para establecer una oficina en Tel Aviv. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الجهود ما زالت متواصلة لإنشاء مكتب في تل أبيب.
    se informó a la Comisión Consultiva de que, al 1 de octubre de 2010, los gastos efectivos ascendían a 103.185.900 dólares. UN 6 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن النفقات الفعلية بلغت 900 185 103 دولار في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    se informó a la Comisión Consultiva, a requerimiento de ésta, de que la Misión estaba haciendo todo lo posible por actualizar sus inventarios. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة بذلت كل جهد ممكن لتحديث سجلات الجرد.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que solo las necesidades de agua ascendían a 1.969.707 dólares. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات من المياه وحدها بلغت 707 969 1 دولارات.
    la Comisión Consultiva fue informada de que la cifra de ingresos era firme y alcanzable y que en su mayoría estaba expresada en francos suizos. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بـأن رقـم اﻹيرادات المذكور غيـر مغالى فيـه ويمكن تحقيقه وأغلبه بالفرنكات السويسرية.
    Además, se informó a la Comisión de que aún no se había resuelto la situación de la Oficina con respecto al Gobierno de Bélgica. UN علاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مركز المكتب بالنسبة لحكومة بلجيكا ما زال بدون حل.
    se comunicó a la Comisión Consultiva que recientemente se ha creado la Subdivisión de Procedimientos Especiales y que la Oficina había asignado una prioridad elevada a la solicitud de nuevos puestos para esta Subdivisión. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن فرع الإجراءات الخاصة تم إنشاؤه حديثا وأن المكتب يعطي أولوية عليا لطلب هذه الوظائف الجديدة.
    A este respecto, se indicó a la Comisión Consultiva que el saldo no utilizado en concepto de transporte aéreo obedecía a que se había rescindido un contrato de uso de un avión en noviembre de 2012. UN 14 -وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الرصيد غير المستخدم تحت بند النقل الجوي يرجع إلى إنهاء عقد طائرة واحدة ثابتة الجناحين في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    se ha informado a la Comisión Consultiva de que se han elaborado directrices para uso de sus representantes en la recaudación de fondos del sector privado. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية الآن بأنه تم وضع المبادئ التوجيهية لمساعدة ممثليها في جمع الأموال من القطاع الخاص.
    A petición de la Comisión Consultiva se le informó de que la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait tendría 68 plazas, que se indican en el cuadro siguiente. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن مكتب الدعم المشترك بالكويت سيتألف من 68 وظيفة مدرجة في الجدول أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more