"أُقدّرُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprecio
        
    • agradezco
        
    • agradecería
        
    aprecio se preocupen por mí, pero estoy manejando bastante bien todo esto. Open Subtitles أُقدّرُ قلقَكَ، لكن أَنا يَعْملُ جيّدُ جداً حقاً بكُلّ هذا.
    aprecio que te tomes el tiempo para hablar con nosotros hoy, Scott. Open Subtitles أُقدّرُ بأنّك تَأْخذُ الوقتَ للكَلام معنا على يَوم عطلةِ، سكوت.
    No crea que no aprecio esas cosas. Open Subtitles لا تُعتقدْ بأنّني لا أُقدّرُ تلك الأشياءِ.
    Sé que intenta ayudarnos y se lo agradezco, ...pero si empezara a rezar ahora me sentiría un hipócrita. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تُحاولُ المُسَاعَدَة وأنا أُقدّرُ هذا، لكن إذا بَدأتُ بالصَلاة الآن سأشعر أني منافق.
    agradezco el apoyo, pero creo que Yo podría lanzar mejor con menos voces. Open Subtitles أُقدّرُ الدعمَ، لكن أعتقد أنا قَدْ أَرْمي بشكل أفضل بالأصواتِ الأقلِ.
    Quiero que sepas que de veras aprecio... todo lo que hiciste por mí. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنا حقاً أُقدّرُ كُلّ شيء عَملتَه لي
    Tengo que admitir que aprecio tu franqueza, Daryl. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَعترفَ بأنّني أُقدّرُ مدي كونك مباشر،داريل.
    Mira, aprecio tu interés, pero esto es mucho mas grande que L.A. Este. Open Subtitles أنظر، أُقدّرُ مصلحتك لكن هذه القضية أكبرُ بكثيرةُ من شرطة شرق لوس أنجليس
    Bueno, aprecio la oferta, Niles, pero ya he probado hacerlo en el parque con perros de verdad y no funcionó. Open Subtitles حَسناً، أُقدّرُ العرضَ، النيل، لَكنِّي حاولتُه في المتنزهِ بالكلابِ الحقيقيةِ، وهو لَمْ يُشغّلْ.
    Mira, aprecio que hayas venido a acompañarme, pero no creo que pueda hacerlo. Open Subtitles النظرة، أُقدّرُ بأنّك تَجيءُ هُنا مَعي، لكن أنا لا أعتقد أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَه.
    Solo quiero decirte lo mucho que aprecio que me hospedes. Open Subtitles أنا فقط أُريدُ إخْبارك ثانيةً كَمْ أُقدّرُ كَ تَأْخذُني في مثل هذا.
    Yo apenas quiero decir que aprecio que me trajera a este trabajo Open Subtitles أنا فقط أردتُ أن قَول أنا أُقدّرُ بأن تجعلني في هذا العمل
    Realmente aprecio la invitación y espero que me invite otra vez. Open Subtitles أُقدّرُ الدعوةَ حقاً وأنا أَتمنّى بأنّك سَتَدْعوني ثانيةً.
    aprecio su preocupación, pero, realmente, mi situación no es tan terrible, como la están haciendo ver. Open Subtitles أُقدّرُ قلقَكَ، لكن، حقاً، حالتي لَيستْ كمُريعة بينما أنت تَفْهمُه لِكي تَكُونَ.
    Sólo quiero que sepas, que realmente aprecio lo que hiciste por mí. Open Subtitles فقط إلى أعلمك، أُقدّرُ حقاً ما أنت عَمِلتَ لي.
    mirad, chicos, aprecio la ayuda de todos pero lo quiero todo tal como estaba. o parecido. Open Subtitles أنظروا, يارفاق, أُقدّرُ حقاً مساعدة كُلّ شخصِ لكنني أريد أن يكون كل شيء كما هو عليه أو قريب منه
    Pero te agradezco lo que hiciste por todos. Open Subtitles لَكنِّي أَعْرفُ بأنّني أُقدّرُ ما عَملتَة لكُلّ شخصِ.
    Gracias, Regis. Te lo agradezco. Me puedo cuidar yo misma. Open Subtitles شكراً يا ريجز أنا أُقدّرُ هذا أنا يُمْكِنُني أَنْ أَعتني بنفسي
    Sí, agradezco de verdad que estuvieses ahí para mí. Open Subtitles نعم، أُقدّرُ حقاً أنت أنْ تَكُونَ هناك لي.
    Chicas, les agradezco el esfuerzo... pero no voy a salir con el Sr. Asesino Psicópata, así que vayan a casa. Open Subtitles النظرة، أنت رجال، أُقدّرُ الجُهدَ. حقاً، أنا أعْمَلُ. لكن التخمينَ الذي.
    Te agradecería mucho que no se lo dijeras a nadie, por favor. Open Subtitles أنا أُقدّرُ حقاً إذا أنتى لَمْ تخبرى أي شخص، رجاءً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more