"إتّصلت" - Translation from Arabic to Spanish

    • llamó
        
    • llamé
        
    • llamado
        
    • llamaste
        
    • contactado
        
    • contacto
        
    • comunicó
        
    • contactó
        
    No tengo todos los detalles, pero parece que nadie la ha visto o ha sabido de ella desde que me llamó anoche. Open Subtitles ليس لديّ كلّ التفاصيل، ولكن يبدو أنّه لم يرها أو يسمع عنها أيّ شخص منذ إتّصلت بي الليلة الماضية.
    Sí, ya sabemos. Nos llamó la directora. Open Subtitles نعم نعرف ذلك إتّصلت بنا المديرة
    Un día no quise bajar y mi mamá llamó al departamento de bomberos. Open Subtitles وفي أحد الأيام، رفضت النزول ووالدتي إتّصلت بقسم الإطفاء
    Sí, pero no te llamé como mi asistente; te llamé como mi amigo. Open Subtitles أجل ، ولكنّني لم أتّصل بكِ كمساعدة ، إتّصلت بكِ كصديقة
    Debo admitirlo, me he sorprendido mucho cuando me has llamado. Open Subtitles أنا يجب أن أدخل أنا فاجأت عندما أنا إتّصلت به.
    ¿Llamaste por mi camisa? Open Subtitles أنا مع صرّاف البنك هل إتّصلت لترى إذا كان قميصي مجعّداً؟
    No lo sé, me llamó y dijo que necesitaba mi ayuda. Open Subtitles لا أعرف. إتّصلت بي، وقالت أنّها تحتاج لمساعدتي
    Yo no lo hice. Fue mi hermana. llamó a la línea de pistas. Open Subtitles بل كانت شقيقتي إتّصلت بخطّ البلاغات الخاصّ بهم
    Anoche llamó a su mamá pero ésta no contestó. Open Subtitles لقد إتّصلت لتتمنّى ليلة سعيدة لأمّها، إنّما هذه الليلة، لم ترد الأمّ.
    Nos llamó a las 6:00 a.m. para verificar a todas las personas del caso. Open Subtitles إتّصلت بنا الساعة السادسة صباحاً. لإعادة التحقق من كلّ شخص تحدثنا إليه بشأن القضيّة.
    Pero luego llamó y dijo que lo haría. Open Subtitles لكنّها إتّصلت بعد ذلك، وقالت أنّها غيّرت رأيها.
    ¿Saben que me llamó luego de la fiesta de compromiso para pedirme que le pagara el boleto? Open Subtitles أتعرفان أنّها إتّصلت بي بعد حفل الخطوبة لتطلب منّي دفع تكاليف رحلتها؟
    La victima que te llamó, ¿de que se trataba? . Open Subtitles هذه الضحية التي إتّصلت بك عمّ كان الأمر؟
    - No. A antes de ayer, me llamó inesperadamente, quería que nos encontráramos. Open Subtitles كلا ، ومن ثمّ البارحة إتّصلت بي من الفراغ ، وأردت أن نلتقي
    llamé a Trac, le di el número de serie. Open Subtitles إتّصلت بالشركة ، وأعطيتهم الرقم التسلسلي
    llamé a Charles esta mañana y me dijo, antes de colgar, que tú y él se divorciarán. Open Subtitles إتّصلت بتشارلز هذا الصباح وقال لي قبل أن يقفل الخط بأنّكم ستنفصلون
    ¡Tu novia ha llamado a la Base! ¡Al parecer es urgente! Open Subtitles لقد إتّصلت حبيبتك بالقاعدة يبدو أنّ الأمر طارئ
    Papá, los años 80 han llamado. Open Subtitles أبي، لقد إتّصلت الثمانينات للتو.
    Cuando me llamaste no dijiste nada sobre quedarte aquí. Open Subtitles حينما إتّصلت بي لمْ تقل شيئاً عن بقائكَ هنا
    La llamaste anoche y encontramos su cuerpo por la mañana temprano. Open Subtitles أنت إتّصلت بِها في اللّيلة الماضِية، ونحنُ عثرنا على جُثّتها مُبكّراً هذا الصّباح
    Me he contactado con Defensa, la CIA, el FBI y las autoridades locales. - Todo pasará por la NSA. Open Subtitles إتّصلت بالدفاع وكالة المخابرات المركزية، مكتب التحقيقات الفدرالي والسلطات القضائية المحليّة.
    Frannie se puso en contacto conmigo tan pronto como llegué a Zeta Beta. Open Subtitles إتّصلت فراني بي تقريباً بَعدَ أَن وَصلتُ فوراً إلى زي بي زي.
    Se comunicó con Alan Rickman en el 555-0122. Open Subtitles ريكمان بـ(آلن إتّصلت لقد (مرحباً، 5550122 الرّقم على
    ¿Ella la contactó por este caso? Open Subtitles إتّصلت بك بهذه الحالة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more