"إثبات وقوع" - Translation from Arabic to Spanish

    • hay pruebas de
        
    • prueba de
        
    • acreditar una
        
    • demostrada
        
    • han hecho los
        
    • ha demostrado la
        
    • de demostrar que hubo
        
    • probar la existencia de una
        
    No hay pruebas de una pérdida real; prueba insuficiente del valor de la pérdida reclamada UN عدم إثبات وقوع خسارة فعلية؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها
    No hay pruebas de la pérdida directa UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً.
    Parte de la pérdida no está demostrada. No hay pruebas de la pérdida. UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة جزئيا أو كلياً.
    Marta Shipping Co.f Ninguna expectativa indemnizable; no hay prueba de pérdida directa UN المتوقع غير قابل للتعويض؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة
    No hay prueba de pérdida directa; no hay prueba de la pérdida; parte o totalidad de la pérdida no está demostrada UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ الخسارة غير مدعمة بالأدلة كليا أو جزئيا
    Por consiguiente, a falta de pruebas de las mismas cuestiones que se detallan en el párrafo 138, supra, será difícil acreditar una " pérdida " , y, en esas circunstancias, el Grupo no puede recomendar la indemnización. UN وعليه، فإذا لم تكن هناك أدلة تثبت نفس المسائل المنصوص عليها في الفقرة 138 أعلاه فسيكون من الصعب إثبات وقوع " خسارة " ولا يمكن لهذا الفريق بالتالي أن يوصي بتعويض.
    Párrs. 19, 49-60, 63-66 No hay pruebas de que parte o totalidad de la pérdida sea directa. Parte o totalidad de la pérdida no está demostrada. UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة جزئيا أو كلياً؛ الخسارة غير مؤيدة بالأدلة جزئيا أو كلياً.
    Servicios prestados en Kuwait y no pagados No hay pruebas de que parte o totalidad de la pérdida sea directa. UN الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعى وقوعها؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً.
    No hay pruebas de que parte o totalidad de la pérdida sea directa. Prueba insuficiente del valor de la pérdida reclamada. UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها.
    Párrs. 23, 129-133 Prueba insuficiente del valor de la pérdida reclamada. No hay pruebas de la pérdida. UN عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها؛ عدم إثبات وقوع خسارة حقيقية.
    Párrs. 19, 49-60, 62, 67-70 Parte o totalidad de la pérdida no está demostrada. No hay pruebas de la pérdida UN المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم إثبات وقوع خسارة فعلية
    Parte o la totalidad de la pérdida no está demostrada; no hay pruebas de pérdida directa UN الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة
    No hay prueba de la pérdida; parte o totalidad de la pérdida no está demostrada; parte o totalidad de la pérdida no es directa UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ عدم إثبات الخسارة؛ الخسارة غير مدعمة بالأدلة كليا أو جزئيا
    Parte o totalidad de la pérdida no está demostrada; no hay prueba de pérdida directa UN الخسارة غير مدعمة بالأدلة كليا أو جزئيا؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة
    No hay prueba de pérdida directa; parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ الخسارة واقعة كليا أو جزئيا خارج الفترة المشمولة بالتعويض
    Por consiguiente, a falta de pruebas de las mismas cuestiones que se detallan en el párrafo 138, supra, será difícil acreditar una " pérdida " , y, en esas circunstancias, el Grupo no puede recomendar la indemnización. UN وعليه، فإذا لم تكن هناك أدلة تثبت نفس المسائل المنصوص عليها في الفقرة 138 أعلاه فسيكون من الصعب إثبات وقوع " خسارة " ولا يمكن لهذا الفريق بالتالي أن يوصي بتعويض.
    Por consiguiente, a falta de pruebas de las mismas cuestiones que se detallan en el párrafo 138, supra, será difícil acreditar una " pérdida " , y, en esas circunstancias, el Grupo no puede recomendar la indemnización. UN وعليه، فإذا لم تكن هناك أدلة تثبت نفس المسائل المنصوص عليها في الفقرة 138 أعلاه فسيكون من الصعب إثبات وقوع " خسارة " ولا يمكن لهذا الفريق بالتالي أن يوصي بتعويض.
    Por consiguiente, a falta de pruebas de las mismas cuestiones que se detallan en el párrafo 138, supra, será difícil acreditar una " pérdida " , y, en esas circunstancias, el Grupo no puede recomendar la indemnización. UN وعليه، فإذا لم تكن هناك أدلة تثبت نفس المسائل المنصوص عليها في الفقرة 138 أعلاه فسيكون من الصعب إثبات وقوع " خسارة " ولا يمكن لهذا الفريق بالتالي أن يوصي بتعويض.
    Parte o totalidad de la pérdida no está demostrada; incumplimiento de los requisitos formales de presentación UN الخسارة غير مدعمة بالأدلة كليا أو جزئيا؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة
    No hay prueba de pérdida directa; prueba insuficiente del valor; no se han hecho los debidos esfuerzos para aminorar las pérdidas UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ عدم كفاية الأدلة على القيمة؛ عدم إثبات بذل جهود كافية لتقليل الخسارة
    No se ha demostrado la pérdida directa; no se ha demostrado la pérdida efectiva. UN عدم إثبات وقوع خسارة فعلية؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة
    f) La necesidad de demostrar que hubo violencia a fin de lograr una condena por violación; UN (و) لزوم إثبات وقوع العنف في أثناء الاغتصاب لإدانة الفاعل؛
    Los Estados Unidos de América condenaron a la Revolución pero no pudieron probar la existencia de una sola ejecución extrajudicial o desaparición. UN ولقد أدانت الولايات المتحدة الأمريكية الثورة، وإن عجزت عن إثبات وقوع ولو حدث واحد من أحداث الإعدام خارج نطاق القضاء أو من أحداث الاختفاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more